Skip to main content

Text 30

Sloka 30

Texto

Verš

tat-sutaḥ kevalas tasmād
dhundhumān vegavāṁs tataḥ
budhas tasyābhavad yasya
tṛṇabindur mahīpatiḥ
tat-sutaḥ kevalas tasmād
dhundhumān vegavāṁs tataḥ
budhas tasyābhavad yasya
tṛṇabindur mahīpatiḥ

Palabra por palabra

Synonyma

tat-sutaḥ — el hijo de él (de Nara); kevalaḥ — se llamó Kevala; tasmāt — de él (de Kevala); dhundhumān — nació un hijo llamado Dhundhumān; vegavān — llamado Vegavān; tataḥ — de él (de Dhundhumān); budhaḥ — llamado Budha; tasya — de él (de Vegavān); abhavat — hubo; yasya — de quien (de Budha); tṛṇabinduḥ — un hijo llamado Tṛṇabindu; mahīpatiḥ — el rey.

tat-sutaḥ — jeho syn (Nary); kevalaḥ — měl jméno Kevala; tasmāt — jemu (Kevalovi); dhundhumān — narodil se syn jménem Dhundhumān; vegavān — jménem Vegavān; tataḥ — jeho (Dhundhumāna); budhaḥ — jménem Budha; tasya — jeho (Vegavāna); abhavat — byl; yasya — jehož (Budhův); tṛṇabinduḥ — syn jménem Tṛṇabindu; mahīpatiḥ — král.

Traducción

Překlad

El hijo de Nara fue Kevala, y el hijo de este fue Dhundhumān, padre de Vegavān. El hijo de Vegavān fue Budha, y el hijo de Budha, Tṛṇabindu, que reinó sobre la Tierra.

Synem Nary byl Kevala a jeho synem byl Dhundhumān, jenž byl otcem Vegavāna. Vegavānovým synem byl Budha a Budhovi se narodil Tṛṇabindu, který se stal králem této Země.