Skip to main content

Text 8

ТЕКСТ 8

Texto

Текст

tā jalāśayam āsādya
kanyāḥ kamala-locanāḥ
tīre nyasya dukūlāni
vijahruḥ siñcatīr mithaḥ
та̄ джала̄ш́айам а̄са̄дйа
канйа̄х̣ камала-лочана̄х̣
тӣре нйасйа дукӯла̄ни
виджахрух̣ син̃чатӣр митхах̣

Palabra por palabra

Пословный перевод

tāḥ — ellas; jala-āśayam — a las márgenes del lago; āsādya — al llegar; kanyāḥ — todas las muchachas; kamala-locanāḥ — de ojos como pétalos de loto; tīre — en la orilla; nyasya — quitándose; dukūlāni — sus ropas; vijahruḥ — se pusieron a jugar; siñcatīḥ — tirando agua; mithaḥ — unas a otras.

та̄х̣ — те; джала-а̄ш́айам — к пруду; а̄са̄дйа — придя; канйа̄х̣ — девушки; камала-лочана̄х̣ — чьи глаза подобны лепесткам лотоса; тӣре — на берегу; нйасйа — сняв; дукӯла̄ни — одежды; виджахрух̣ — стали играть; син̃чатӣх̣ — брызгающие водой; митхах̣ — взаимно.

Traducción

Перевод

Cuando llegaron a la orilla de un estanque, aquellas muchachas de ojos de loto desearon disfrutar de un baño. Dejando sus ropas en la orilla, se pusieron a jugar, salpicándose agua las unas a las otras.

Когда юные лотосоокие девушки пришли на берег пруда, им захотелось искупаться. Оставив свои одежды на берегу, они стали играть и брызгать друг в друга водой.