Skip to main content

Text 36

Text 36

Texto

Text

śukras tam āha kupitaḥ
strī-kāmānṛta-pūruṣa
tvāṁ jarā viśatāṁ manda
virūpa-karaṇī nṛṇām
śukras tam āha kupitaḥ
strī-kāmānṛta-pūruṣa
tvāṁ jarā viśatāṁ manda
virūpa-karaṇī nṛṇām

Palabra por palabra

Synonyms

śukraḥ — Śukrācārya; tam — a él (al rey Yayāti); āha — dijo; kupitaḥ — muy enfadado con él; strī-kāma — ¡oh, lujurioso que andas tras las mujeres!; anṛta-pūruṣa — ¡oh, mentiroso!; tvām — en ti; jarā — la vejez, la invalidez; viśatām — que entren; manda — necio; virūpa-karaṇī — que desfiguran; nṛṇām — el cuerpo de los seres humanos.

śukraḥ — Śukrācārya; tam — unto him (King Yayāti); āha — said; kupitaḥ — being very angry at him; strī-kāma — O you who have lusty desires for women; anṛta-pūruṣa — O untruthful person; tvām — unto you; jarā — old age, invalidity; viśatām — may enter; manda — you fool; virūpa-karaṇī — which disfigures; nṛṇām — the bodies of human beings.

Traducción

Translation

Śukrācārya no podía contener su ira: «¡Tú, necio mentiroso, que andas tras las mujeres! —dijo—, has cometido un gran error, y por ello te maldigo. Que la vejez y la invalidez te ataquen y te desfiguren».

Śukrācārya was extremely angry. “You untruthful fool, lusting after women! You have done a great wrong,” he said. “I therefore curse you to be attacked and disfigured by old age and invalidity.”