Skip to main content

Text 24

Sloka 24

Texto

Verš

gate rājani sā dhīre
tatra sma rudatī pituḥ
nyavedayat tataḥ sarvam
uktaṁ śarmiṣṭhayā kṛtam
gate rājani sā dhīre
tatra sma rudatī pituḥ
nyavedayat tataḥ sarvam
uktaṁ śarmiṣṭhayā kṛtam

Palabra por palabra

Synonyma

gate rājani — después de la partida del rey; — ella (Devayānī); dhīre — sabio; tatra sma — regresar a su casa; rudatī — llorando; pituḥ — ante su padre; nyavedayat — expuso; tataḥ — a continuación; sarvam — todo; uktam — mencionó; śarmiṣṭhayā — por Śarmiṣṭha; kṛtam — hecho.

gate rājani — poté, co král odešel; — ona (Devayānī); dhīre — učený; tatra sma — vrátila se domů; rudatī — plačící; pituḥ — svému otci; nyavedayat — předložila; tataḥ — poté; sarvam — všechno; uktam — uvedla; śarmiṣṭhayā — Śarmiṣṭhou; kṛtam — učiněno.

Traducción

Překlad

Después, cuando el sabio rey regresó a su palacio, Devayānī volvió a su casa llorando y le contó a su padre, Śukrācārya, todo lo que había ocurrido por culpa de Śarmiṣṭhā. Le contó que Śarmiṣṭhā la había tirado al pozo y que el rey la había salvado.

Poté, co se učený král vrátil do svého paláce, přišla Devayānī s pláčem domů a vyložila svému otci Śukrācāryovi vše, co se kvůli Śarmiṣṭě stalo. Vylíčila, jak byla shozena do studny, ale král ji zachránil.