Skip to main content

Text 15

Sloka 15

Texto

Verš

guruṇā hūyamāne ’gnau
balabhit tanayān rajeḥ
avadhīd bhraṁśitān mārgān
na kaścid avaśeṣitaḥ
guruṇā hūyamāne ’gnau
balabhit tanayān rajeḥ
avadhīd bhraṁśitān mārgān
na kaścid avaśeṣitaḥ

Palabra por palabra

Synonyma

guruṇā — por el maestro espiritual (Bṛhaspati); hūyamāne agnau — mientras se ofrecían oblaciones en el fuego de sacrificio; balabhit — Indra; tanayān — a los hijos; rajeḥ — de Rajī; avadhīt — mató; bhraṁśitān — caídos; mārgāt — de los principios morales; na — no; kaścit — ninguno; avaśeṣitaḥ — quedó con vida.

guruṇā — duchovním učitelem (Bṛhaspatim); hūyamāne agnau — když byly obětiny vkládány do obětního ohně; balabhit — Indra; tanayān — syny; rajeḥ — Rajīho; avadhīt — zabil; bhraṁśitān — jež opustili; mārgāt — cestu morálních zásad; na — ne; kaścit — některý; avaśeṣitaḥ — zůstal naživu.

Traducción

Překlad

Bṛhaspati, el maestro espiritual de los semidioses, ofreció entonces oblaciones en el fuego a fin de que los hijos de Rajī se apartasen de los principios morales. Una vez que se degradaron, el Señor Indra no tuvo dificultad en acabar con ellos. Ni uno solo quedó con vida.

Poté Bṛhaspati, duchovní učitel polobohů, obětoval do ohně se záměrem, aby se Rajīho synové zpronevěřili morálním zásadám. Když se tak stalo, Indra je díky jejich úpadku snadno pobil. Ani jeden z nich nezůstal naživu.