Skip to main content

Text 13

Text 13

Texto

Text

devair abhyarthito daityān
hatvendrāyādadād divam
indras tasmai punar dattvā
gṛhītvā caraṇau rajeḥ
ātmānam arpayām āsa
prahrādādy-ari-śaṅkitaḥ
devair abhyarthito daityān
hatvendrāyādadād divam
indras tasmai punar dattvā
gṛhītvā caraṇau rajeḥ
ātmānam arpayām āsa
prahrādādy-ari-śaṅkitaḥ

Palabra por palabra

Synonyms

devaiḥ — de los semidioses; abhyarthitaḥ — ante el ruego; daityān — a los demonios; hatvā — matar; indrāya — a Indra, el rey del cielo; adadāt — entregó; divam — el reino del cielo; indraḥ — el rey del cielo; tasmai — a él, a Rajī; punaḥ — de nuevo; dattvā — devolver; gṛhītvā — tomando; caraṇau — los pies; rajeḥ — de Rajī; ātmānam — el ser; arpayām āsa — entregó; prahrāda-ādi — Prahlāda y otros; ari-śaṅkitaḥ — temeroso de esos enemigos.

devaiḥ — by the demigods; abhyarthitaḥ — being requested; daityān — the demons; hatvā — killing; indrāya — to Indra, the King of heaven; adadāt — delivered; divam — the kingdom of heaven; indraḥ — the King of heaven; tasmai — unto him, Rajī; punaḥ — again; dattvā — returning; gṛhītvā — capturing; caraṇau — the feet; rajeḥ — of Rajī; ātmānam — the self; arpayām āsa — surrendered; prahrāda-ādi — Prahlāda and others; ari-śaṅkitaḥ — being afraid of such enemies.

Traducción

Translation

Ante el ruego de los semidioses, Rajī mató a los demonios y logró devolver el reino celestial al Señor Indra. Pero Indra, que sentía temor de Prahlāda y otros demonios, prefirió que Rajī reinase en el cielo y se entregó a sus pies de loto.

On the request of the demigods, Rajī killed the demons and thus returned the kingdom of heaven to Lord Indra. But Indra, fearing such demons as Prahlāda, returned the kingdom of heaven to Rajī and surrendered himself at Rajī’s lotus feet.