Skip to main content

Text 36

ТЕКСТ 36

Texto

Текст

eṣa vaḥ kuśikā vīro
devarātas tam anvita
anye cāṣṭaka-hārīta-
jaya-kratumad-ādayaḥ
эша вах̣ куш́ика̄ вӣро
девара̄тас там анвита
анйе ча̄шт̣ака-ха̄рӣта джайа-кратумад-а̄дайах̣

Palabra por palabra

Пословный перевод

eṣaḥ — este (Śunaḥśepha); vaḥ — como ustedes; kuśikāḥ — ¡oh, Kuśikas!; vīraḥ — hijo mío; devarātaḥ — recibe el nombre de Devarāta; tam — a él; anvita — sencillamente obedezcan; anye — otros; ca — también; aṣṭaka — Aṣṭaka; hārīta — Hārīta; jaya — Jaya; kratumat — Kratumān; ādayaḥ — y otros.

эшах̣ — этот (Шунахшепха); вах̣ — подобен вам; куш́ика̄х̣ — о Кушики; вӣрах̣ — сын; девара̄тах̣ — известный как Деварата; там — его; анвита — слушайтесь; анйе — другие; ча — также; ашт̣ака — Аштака; ха̄рӣта — Харита; джайа — Джая; кратумат — Кратуман; а̄дайах̣ — и прочие.

Traducción

Перевод

Viśvāmitra dijo: «¡Oh, Kuśikas [descendientes de Kauśika]!, Devarāta es mi hijo y uno de ustedes. Por favor, obedezcan sus órdenes». ¡Oh, rey Parīkṣit!, Viśvāmitra tuvo muchos más hijos, como Aṣṭaka, Hārīta, Jaya y Kratumān.

Вишвамитра сказал: «О Кушики [потомки Каушики], Деварата — мой сын и ваш брат. Пожалуйста, во всем слушайтесь его». О царь Парикшит, у Вишвамитры было много других сыновей — Аштака, Харита, Джая, Кратуман и т. д.