Text 3
Sloka 3
Texto
Verš
udakārthaṁ nadīṁ gatā
homa-velāṁ na sasmāra
kiñcic citraratha-spṛhā
udakārthaṁ nadīṁ gatā
homa-velāṁ na sasmāra
kiñcic citraratha-spṛhā
Palabra por palabra
Synonyma
vilokayantī — mientras miraba a; krīḍantam — el rey de los gandharvas, ocupado en esas actividades; udaka-artham — para recoger un poco de agua; nadīm — al río; gatā — mientras iba; homa-velām — la hora de celebrar el sacrificio de fuego, el homa; na sasmāra — no recordó; kiñcit — muy poco; citraratha — del rey de los gandharvas, conocido con el nombre de Citraratha; spṛhā — deseó la compañía.
vilokayantī — když hleděla na; krīḍantam — krále Gandharvů, který se věnoval těmto činnostem; udaka-artham — pro vodu; nadīm — k řece; gatā — jak šla; homa-velām — čas vykonat ohnivou oběť (homa); na sasmāra — nevzpomněla si; kiñcit — nepatrně; citraratha — krále Gandharvů jménem Citraratha; spṛhā — zatoužila po společnosti.
Traducción
Překlad
Aunque había ido al Ganges a buscar agua, cuando vio los juegos de Citraratha, el rey de los gandharvas, con las muchachas celestiales, sintió cierta atracción por él y no pudo recordar que era la hora del sacrificio de fuego y que se estaba retrasando.
Šla pro vodu z Gangy, ale když spatřila Citrarathu, krále Gandharvů, užívat si s nebeskými dívkami, pocítila k němu zvláštní náklonnost. Nevzpomněla si, že čas určený pro ohnivou oběť brzy pomine.