Skip to main content

Text 25

Text 25

Texto

Text

jāmadagnyo ’pi bhagavān
rāmaḥ kamala-locanaḥ
āgāminy antare rājan
vartayiṣyati vai bṛhat
jāmadagnyo ’pi bhagavān
rāmaḥ kamala-locanaḥ
āgāminy antare rājan
vartayiṣyati vai bṛhat

Palabra por palabra

Synonyms

jāmadagnyaḥ — el hijo de Jamadagni; api — también; bhagavān — la Personalidad de Dios; rāmaḥ — el Señor Paraśurāma; kamala-locanaḥ — cuyos ojos son como pétalos de loto; āgāmini — venir; antare — en el manvantara, el período de un manu; rājan — ¡oh, rey Parīkṣit!; vartayiṣyati — expondrá; vai — en verdad; bṛhat — el conocimiento védico.

jāmadagnyaḥ — the son of Jamadagni; api — also; bhagavān — the Personality of Godhead; rāmaḥ — Lord Paraśurāma; kamala-locanaḥ — whose eyes are like lotus petals; āgāmini — coming; antare — in the manvantara, the time of one Manu; rājan — O King Parīkṣit; vartayiṣyati — will propound; vai — indeed; bṛhat — Vedic knowledge.

Traducción

Translation

Mi querido rey Parīkṣit, en el próximo manvantara, la Personalidad de Dios de ojos de loto, el Señor Paraśurāma, el hijo de Jamadagni, será un gran predicador del conocimiento védico. En otras palabras, será uno de los siete sabios.

My dear King Parīkṣit, in the next manvantara the lotus-eyed Personality of Godhead Lord Paraśurāma, the son of Jamadagni, will be a great propounder of Vedic knowledge. In other words, he will be one of the seven sages.