Skip to main content

Text 39

Text 39

Texto

Text

vayaṁ hi brāhmaṇās tāta
kṣamayārhaṇatāṁ gatāḥ
yayā loka-gurur devaḥ
pārameṣṭhyam agāt padam
vayaṁ hi brāhmaṇās tāta
kṣamayārhaṇatāṁ gatāḥ
yayā loka-gurur devaḥ
pārameṣṭhyam agāt padam

Palabra por palabra

Synonyms

vayam — nosotros; hi — en verdad; brāhmaṇāḥ — somos brāhmaṇas cualificados; tāta — ¡oh, mi querido hijo!; kṣamayā — con la cualidad del perdón; arhaṇatām — la posición de ser adorados; gatāḥ — hemos obtenido; yayā — por esa cualidad; loka-guruḥ — el maestro espiritual del universo; devaḥ — el Señor Brahmā; pārameṣṭhyam — la persona suprema del universo; agāt — obtuvo; padam — la posición.

vayam — we; hi — indeed; brāhmaṇāḥ — are qualified brāhmaṇas; tāta — O my dear son; kṣamayā — with the quality of forgiveness; arhaṇatām — the position of being worshiped; gatāḥ — we have achieved; yayā — by this qualification; loka-guruḥ — the spiritual master of this universe; devaḥ — Lord Brahmā; pārameṣṭhyam — the supreme person within this universe; agāt — achieved; padam — the position.

Traducción

Translation

Mi querido hijo, nosotros somos brāhmaṇas, y poseemos la virtud del perdón, que nos ha hecho merecer la adoración de la gente. Es esa cualidad la que ha determinado que el Señor Brahmā, el maestro espiritual supremo del universo, ocupe su puesto.

My dear son, we are all brāhmaṇas and have become worshipable for the people in general because of our quality of forgiveness. It is because of this quality that Lord Brahmā, the supreme spiritual master of this universe, has achieved his post.