Text 20
Sloka 20
Texto
Verš
revāmbhasi madotkaṭaḥ
vaijayantīṁ srajaṁ bibhrad
rurodha saritaṁ bhujaiḥ
revāmbhasi madotkaṭaḥ
vaijayantīṁ srajaṁ bibhrad
rurodha saritaṁ bhujaiḥ
Palabra por palabra
Synonyma
strī-ratnaiḥ — por hermosas mujeres; āvṛtaḥ — rodeado; krīḍan — disfrutar; revā-ambhasi — en las aguas del río Revā, o Narmadā; mada-utkaṭaḥ — demasiado envanecido de su opulencia; vaijayantīm srajam — el collar de flores del vencedor; bibhrat — adornado con; rurodha — detuvo el flujo; saritam — del río; bhujaiḥ — con sus brazos.
strī-ratnaiḥ — nádhernými ženami; āvṛtaḥ — obklopený; krīḍan — když si užíval; revā-ambhasi — ve vodách řeky jménem Revā či Narmadā; mada- utkaṭaḥ — nadmíru pyšný na své bohatství; vaijayantīm srajam — girlandou vítězství; bibhrat — ozdoben; rurodha — zastavil tok; saritam — řeky; bhujaiḥ — svými pažemi.
Traducción
Překlad
Cierto día, mientras disfrutaba en las aguas del río Narmadā, rodeado de hermosas mujeres y engalanado con un collar de flores en señal de victoria, el envanecido Kārtavīryārjuna detuvo el flujo del agua con sus brazos.
Jednou, když si pyšný Kārtavīryārjuna užíval ve vodách řeky Narmady, obklopen nádhernými ženami a ozdoben girlandou vítězství, zastavil svými pažemi tok řeky.