Skip to main content

Text 12

Text 12

Texto

Text

kumāro mātaraṁ prāha
kupito ’līka-lajjayā
kiṁ na vacasy asad-vṛtte
ātmāvadyaṁ vadāśu me
kumāro mātaraṁ prāha
kupito ’līka-lajjayā
kiṁ na vacasy asad-vṛtte
ātmāvadyaṁ vadāśu me

Palabra por palabra

Synonyms

kumāraḥ — el niño; mātaram — a su madre; prāha — dijo; kupitaḥ — muy enfadado; alīka — innecesariamente; lajjayā — con vergüenza; kim — por qué; na — no; vacasi — dices; asat-vṛtte — ¡oh, mujer adúltera!; ātma-avadyam — la falta que has cometido; vada — di; āśu — inmediatamente; me — a mí.

kumāraḥ — the child; mātaram — unto his mother; prāha — said; kupitaḥ — being very angry; alīka — unnecessary; lajjayā — with shame; kim — why; na — not; vacasi — you say; asat-vṛtte — O unchaste woman; ātma-avadyam — the fault you have committed; vada — say; āśu — immediately; me — unto me.

Traducción

Translation

El niño entonces, muy enfadado, exigió a su madre que dijese la verdad inmediatamente. «Mujer adúltera —dijo—, ¿a qué viene ahora tanta vergüenza? ¿Por qué no admites tu culpa? Confiésame inmediatamente la falta que has cometido».

The child then became very angry and demanded that his mother immediately tell the truth. “You unchaste woman,” he said, “what is the use of your unnecessary shame? Why do you not admit your fault? Immediately tell me about your faulty behavior.”