Skip to main content

Text 48

Sloka 48

Texto

Verš

jaṭā nirmucya vidhivat
kula-vṛddhaiḥ samaṁ guruḥ
abhyaṣiñcad yathaivendraṁ
catuḥ-sindhu-jalādibhiḥ
jaṭā nirmucya vidhivat
kula-vṛddhaiḥ samaṁ guruḥ
abhyaṣiñcad yathaivendraṁ
catuḥ-sindhu-jalādibhiḥ

Palabra por palabra

Synonyma

jaṭāḥ — los enmarañados mechones de pelo de la cabeza; nirmucya — afeitar; vidhi-vat — conforme a los principios regulativos; kula-vṛddhaiḥ — los mayores de la familia; samam — con; guruḥ — el sacerdote o maestro espiritual de la familia; abhyaṣiñcat — celebraron la ceremonia de baño del Señor Rāmacandra; yathā — así; eva — como; indram — al Señor Indra; catuḥ-sindhu-jala — con agua de los cuatro océanos; ādibhiḥ — y con otros artículos de baño.

jaṭāḥ — rozcuchané vlasy na hlavě; nirmucya — když zcela oholil; vidhi- vat — podle usměrňujících zásad; kula-vṛddhaiḥ — starší členové rodiny; samam — s; guruḥ — rodinný kněz či duchovní učitel, Vasiṣṭha; abhyaṣiñcat — vykonal pro Pána Rāmacandru obřad zvaný abhiṣek; yathā — stejně; eva — jako; indram — pro krále Indru; catuḥ-sindhu-jala — s vodou ze čtyř oceánů; ādibhiḥ — a dalších náležitostí pro koupel.

Traducción

Překlad

El sacerdote o maestro espiritual de la familia, Vasiṣṭha, afeitó la cabeza del Señor Rāmacandra, liberándole así de Sus enmarañados cabellos. Entonces, con la colaboración de los mayores de la familia, celebró la ceremonia de baño [abhiṣeka] del Señor Rāmacandra, con agua de los cuatro mares y otras sustancias, tal y como se hizo con el Señor Indra.

Rodinný kněz či duchovní učitel Vasiṣṭha nechal Pána Rāmacandru čistě oholit, a tak Ho zbavil Jeho rozcuchaných vlasů. Potom pro Něj s pomocí starších členů rodiny vykonal obřad zvaný abhiṣek, při kterém Ho omýval vodou ze čtyř moří a dalšími látkami, úplně stejně, jako tomu bylo při obřadu krále Indry.