Skip to main content

Text 32

ТЕКСТ 32

Texto

Текст

āropyāruruhe yānaṁ
bhrātṛbhyāṁ hanumad-yutaḥ
vibhīṣaṇāya bhagavān
dattvā rakṣo-gaṇeśatām
laṅkām āyuś ca kalpāntaṁ
yayau cīrṇa-vrataḥ purīm
ропйрурухе йна
бхртбхй ханумад-йута
вибхӣшайа бхагавн
даттв ракшо-гаеатм
лакм йу ча калпнта
йайау чӣра-врата пурӣм

Palabra por palabra

Пословный перевод

āropya — mantener o situar; āruruhe — subió; yānam — en el avión; bhrātṛbhyām — con Su hermano Lakṣmaṇa y el general Sugrīva; hanumat-yutaḥ — acompañado por Hanumān; vibhīṣaṇāya — a Vibhīṣaṇa, el hermano de Rāvaṇa; bhagavān — el Señor; dattvā — puso a cargo; rakṣaḥ-gaṇa-īśatām — el poder de gobernar a la población rākṣasa de Laṅkā; laṅkām — el estado de Laṅkā; āyuḥ ca — y la duración de la vida; kalpa-antam — durante muchísimos años, hasta el final de un kalpa; yayau — regresó al hogar; cīrṇa-vrataḥ — cumplido Su período en el bosque; purīm — a Ayodhyā-purī.

ропйа — поместив; рурухе — взошел; йнам — на воздушный корабль; бхртбхйм — со Своим братом Лакшманой и военачальником Сугривой; ханумат-йута — сопровождаемый Хануманом; вибхӣшайа — Вибхишане (брату Раваны); бхагавн — Господь; даттв — даровав; ракша-гаа-ӣатм — власть над народом ракшасов; лакм — государство Ланку; йу ча — и долгую жизнь; калпа-антам — до конца калпы; йайау — отбыл (домой); чӣра- врата — тот, чья лесная жизнь теперь завершилась; пурӣм — в Айодхью.

Traducción

Перевод

Después de dar a Vibhīṣaṇa el poder de gobernar a la población rākṣasa de Laṅkā durante todo un kalpa, el Señor Rāmacandra, la Suprema Personalidad de Dios [Bhagavān], sentó a Sītādevī en un avión decorado con flores en el que, a continuación, subió Él también. Cumplido ya Su período de destierro en el bosque, el Señor regresó a Ayodhyā acompañado por Hanumān, Sugrīva y Su hermano Lakṣmaṇa.

Поручив Вибхишане править ракшасами на Ланке на протяжении одной калпы, Господь Рамачандра, Верховная Личность Бога [Бхагаван], посадил Ситадеви на воздушный корабль, украшенный цветами, и взошел на него Сам. Когда время Его жизни в лесу подошло к концу, Он вернулся в Айодхью вместе с Хануманом, Сугривой и братом Лакшманой.