Skip to main content

Text 26

Sloka 26

Texto

Verš

hā hatāḥ sma vayaṁ nātha
loka-rāvaṇa rāvaṇa
kaṁ yāyāc charaṇaṁ laṅkā
tvad-vihīnā parārditā
hā hatāḥ sma vayaṁ nātha
loka-rāvaṇa rāvaṇa
kaṁ yāyāc charaṇaṁ laṅkā
tvad-vihīnā parārditā

Palabra por palabra

Synonyma

— ¡ay!; hatāḥ — matado; sma — en el pasado; vayam — todas nosotras; nātha — ¡oh, protector!; loka-rāvaṇa — ¡oh, esposo, que hiciste llorar a tanta gente!; rāvaṇa — ¡oh, Rāvaṇa, el que puede hacer llorar a otros!; kam — a quién; yāyāt — irá; śaraṇam — refugio; laṅkā — el estado de Laṅkā; tvat-vihīnā — privado de Tu Gracia; para-arditā — vencido por los enemigos.

— běda; hatāḥ — zabitý; sma — v minulosti; vayam — nás všech; nātha — ó ochránce; loka-rāvaṇa — ó manželi, který jsi způsoboval nářek tolika jiných lidí; rāvaṇa — ó Rāvaṇo, ty, který působíš nářek druhých; kam — ke komu; yāyāt — půjde; śaraṇam — útočiště; laṅkā — stát Laṅkā; tvat-vihīnā — bez tebe; para-arditā — poražený nepřáteli.

Traducción

Překlad

¡Oh, mi señor!, ¡oh, amo!, tú representabas el sufrimiento para muchos otros, y por ello te llamabas Rāvaṇa. Pero ahora has sido vencido, y contigo, también nosotras, pues, sin ti, el estado de Laṅkā ha sido conquistado por el enemigo. ¿En quién va a refugiarse ahora?

“Ó pane můj a vládce! Pro druhé jsi zosobňoval nářek, a proto jsi byl nazýván Rāvaṇa. Když jsi však nyní poražen, jsme poraženi všichni, neboť bez tebe padl stát Laṅkā do rukou nepřátel. U koho nalezne útočiště?”

Significado

Význam

Mandodarī, la esposa de Rāvaṇa, y las demás esposas, sabían muy bien lo cruel que era Rāvaṇa. La misma palabra «Rāvaṇa» significa «el que hace llorar a otros». Rāvaṇa causaba continuos problemas a los demás, pero cuando, en sus actividades pecaminosas, llegó al extremo de molestar a Sītādevī, el Señor Rāmacandra le mató.

Rāvaṇova manželka Mandodarī a ostatní ženy dobře věděly, jak krutou osobou Rāvaṇa byl. Samotné slovo “Rāvaṇa” znamená “ten, kdo je příčinou nářku ostatních”. Rāvaṇa druhým neustále působil potíže, ale když jeho hříšné činnosti vyvrcholily obtěžováním Sīty, Pán Rāmacandra ho zabil.