Skip to main content

Text 36

ТЕКСТ 36

Texto

Текст

nīyamāne ’surais tasmin
kalase ’mṛta-bhājane
viṣaṇṇa-manaso devā
hariṁ śaraṇam āyayuḥ
нӣйама̄не ’сураис тасмин
каласе ’мр̣та-бха̄джане
вишан̣н̣а-манасо дева̄
харим̇ ш́аран̣ам а̄йайух̣

Palabra por palabra

Пословный перевод

nīyamāne — llevado; asuraiḥ — por los demonios; tasmin — ese; kalase — jarro; amṛta-bhājane — lleno de néctar; viṣaṇṇa-manasaḥ — con la mente afligida; devāḥ — todos los semidioses; harim — al Señor Supremo; śaraṇam — a refugiarse; āyayuḥ — fueron.

нӣйама̄не — в несомом; асураих̣ — демонами; тасмин — в том; каласе — кувшине; амр̣та-бха̄джане — содержащем нектар; вишан̣н̣а-манасах̣ — огорченные; дева̄х̣ — полубоги; харим — к Верховному Господу; ш́аран̣ам — за прибежищем; а̄йайух̣ — пришли.

Traducción

Перевод

Cuando los demonios se llevaron el jarro de néctar, los semidioses se sintieron desalentados. Entonces buscaron refugio a los pies de loto de la Suprema Personalidad de Dios, Hari.

Увидев, что демоны унесли нектар, полубоги пришли в уныние и, припав к лотосным стопам Господа Хари, Верховной Личности, стали просить Его о защите.