Skip to main content

Text 41

Text 41

Texto

Text

śrī-śuka uvāca
evam āmantrya bhagavān
bhavānīṁ viśva-bhāvanaḥ
tad viṣaṁ jagdhum ārebhe
prabhāva-jñānvamodata
śrī-śuka uvāca
evam āmantrya bhagavān
bhavānīṁ viśva-bhāvanaḥ
tad viṣaṁ jagdhum ārebhe
prabhāva-jñānvamodata

Palabra por palabra

Synonyms

śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī dijo; evam — de ese modo; āmantrya — tras dirigirse; bhagavān — el Señor Śiva; bhavānīm — a Bhavānī; viśva-bhāvanaḥ — el bienqueriente de todo el universo; tat viṣam — aquel veneno; jagdhum — a beber; ārebhe — se dispuso; prabhāva-jñā — madre Bhavānī, que conocía perfectamente las capacidades del Señor Śiva; anvamodata — dio su permiso.

śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī said; evam — in this way; āmantrya — addressing; bhagavān — Lord Śiva; bhavānīm — Bhavānī; viśva-bhāvanaḥ — the well-wisher of all the universe; tat viṣam — that poison; jagdhum — to drink; ārebhe — began; prabhāva-jñā — mother Bhavānī, who perfectly knew the capability of Lord Śiva; anvamodata — gave her permission.

Traducción

Translation

Śrīla Śukadeva Gosvāmī continuó: Tras informar a Bhavānī con estas palabras, el Señor Śiva se dispuso a beber el veneno. Bhavānī, que conocía a la perfección las capacidades del Señor Śiva, le dio permiso para hacerlo.

Śrīla Śukadeva Gosvāmī continued: After informing Bhavānī in this way, Lord Śiva began to drink the poison, and Bhavānī, who knew perfectly well the capabilities of Lord Śiva, gave him her permission to do so.