Skip to main content

Text 26

ТЕКСТ 26

Texto

Текст

agnir mukhaṁ te ’khila-devatātmā
kṣitiṁ vidur loka-bhavāṅghri-paṅkajam
kālaṁ gatiṁ te ’khila-devatātmano
diśaś ca karṇau rasanaṁ jaleśam
агнир мукхам̇ те ’кхила-девата̄тма̄
кшитим̇ видур лока-бхава̄н̇гхри-пан̇каджам
ка̄лам̇ гатим̇ те ’кхила-девата̄тмано
диш́аш́ ча карн̣ау расанам̇ джалеш́ам

Palabra por palabra

Пословный перевод

agniḥ — el fuego; mukham — la boca; te — de Tu Señoría; akhila-devatā-ātmā — el origen de todos los semidioses; kṣitim — la superficie del globo; viduḥ — ellos saben; loka-bhava — ¡oh, origen de todos los planetas!; aṅghri-paṅkajam — tus pies de loto; kālam — el tiempo eterno; gatim — el progreso; te — de Tu Señoría; akhila-devatā-ātmanaḥ — el agregado de todos los semidioses; diśaḥ — todas las direcciones; ca — y; karṇau — tus oídos; rasanam — el sabor; jala-īśam — el semidiós que controla el agua.

агних̣ — огонь; мукхам — уста; те — твои; акхила-девата̄-а̄тма̄ — источник происхождения всех полубогов; кшитим — поверхность земного шара; видух̣ — знают; лока-бхава — источник миров; ан̇гхри-пан̇каджам — (твои) лотосные стопы; ка̄лам — время; гатим — движение; те — твое; акхила-девата̄-а̄тманах̣ — содержащего в себе всех полубогов; диш́ах̣ — все направления; ча — и; карн̣ау — (твои) уши; расанам — вкус; джала-ӣш́ам — полубог, властвующий над водной сферой.

Traducción

Перевод

¡Oh, padre de todos los planetas!, los sabios eruditos saben que el fuego es tu boca, y la superficie del globo, tus pies de loto; el tiempo eterno es tu movimiento, todas las direcciones son tus oídos, y Varuṇa, el señor de las aguas, es tu lengua.

О отец всех планет, мудрецам известно, что огонь — это твои уста, поверхность земли — твои лотосные стопы, вечное время суть твои движения, стороны света — уши, а Варуна, повелитель вод, — твой язык.

Significado

Комментарий

En los śruti-mantras se dice: agniḥ sarva-devatāḥ: «El fuego es el agregado de todos los semidioses». Agni es la boca de la Suprema Personalidad de Dios. El Señor acepta todas las oblaciones de sacrificio por medio de Agni, el fuego.

В шрути-мантрах сказано: агних̣ сарва-девата̄х̣ — «Огонь является совокупностью всех полубогов». Агни — это уста Верховной Личности Бога. Именно посредством Агни, огня, Господь принимает все жертвенные дары.