Skip to main content

Text 26

Text 26

Texto

Text

agnir mukhaṁ te ’khila-devatātmā
kṣitiṁ vidur loka-bhavāṅghri-paṅkajam
kālaṁ gatiṁ te ’khila-devatātmano
diśaś ca karṇau rasanaṁ jaleśam
agnir mukhaṁ te ’khila-devatātmā
kṣitiṁ vidur loka-bhavāṅghri-paṅkajam
kālaṁ gatiṁ te ’khila-devatātmano
diśaś ca karṇau rasanaṁ jaleśam

Palabra por palabra

Synonyms

agniḥ — el fuego; mukham — la boca; te — de Tu Señoría; akhila-devatā-ātmā — el origen de todos los semidioses; kṣitim — la superficie del globo; viduḥ — ellos saben; loka-bhava — ¡oh, origen de todos los planetas!; aṅghri-paṅkajam — tus pies de loto; kālam — el tiempo eterno; gatim — el progreso; te — de Tu Señoría; akhila-devatā-ātmanaḥ — el agregado de todos los semidioses; diśaḥ — todas las direcciones; ca — y; karṇau — tus oídos; rasanam — el sabor; jala-īśam — el semidiós que controla el agua.

agniḥ — fire; mukham — mouth; te — of Your Lordship; akhila-devatā-ātmā — the origin of all demigods; kṣitim — the surface of the globe; viduḥ — they know; loka-bhava — O origin of all planets; aṅghri-paṅkajam — your lotus feet; kālam — eternal time; gatim — progress; te — of Your Lordship; akhila-devatā-ātmanaḥ — the total aggregate of all the demigods; diśaḥ — all directions; ca — and; karṇau — your ears; rasanam — taste; jala-īśam — the demigod controller of the water.

Traducción

Translation

¡Oh, padre de todos los planetas!, los sabios eruditos saben que el fuego es tu boca, y la superficie del globo, tus pies de loto; el tiempo eterno es tu movimiento, todas las direcciones son tus oídos, y Varuṇa, el señor de las aguas, es tu lengua.

O father of all planets, learned scholars know that fire is your mouth, the surface of the globe is your lotus feet, eternal time is your movement, all the directions are your ears, and Varuṇa, master of the waters, is your tongue.

Significado

Purport

En los śruti-mantras se dice: agniḥ sarva-devatāḥ: «El fuego es el agregado de todos los semidioses». Agni es la boca de la Suprema Personalidad de Dios. El Señor acepta todas las oblaciones de sacrificio por medio de Agni, el fuego.

In the śruti-mantras it is said, agniḥ sarva-devatāḥ: “Fire is the aggregate of all demigods.” Agni is the mouth of the Supreme Personality of Godhead. It is through Agni, or fire, that the Lord accepts all sacrificial oblations.