Skip to main content

Text 20

ТЕКСТ 20

Texto

Текст

arayo ’pi hi sandheyāḥ
sati kāryārtha-gaurave
ahi-mūṣikavad devā
hy arthasya padavīṁ gataiḥ
арайо ’пи хи сандхейа̄х̣
сати ка̄рйа̄ртха-гаураве
ахи-мӯшикавад дева̄
хй артхасйа падавӣм̇ гатаих̣

Palabra por palabra

Пословный перевод

arayaḥ — enemigos; api — aunque; hi — en verdad; sandheyāḥ — aptos para una tregua; sati — siendo así; kārya-artha-gaurave — en lo que se refiere a un deber importante; ahi — la serpiente; mūṣika — el ratón; vat — como; devāḥ — ¡oh, semidioses!; hi — en verdad; arthasya — de intereses; padavīm — posición; gataiḥ — siendo así.

арайах̣ — враги; апи — хотя; хи — ведь; сандхейа̄х̣ — способные заключить перемирие; сати — когда есть; ка̄рйа-артха-гаураве — важное дело; ахи — змея; мӯшика — и мышь; ват — как; дева̄х̣ — о полубоги; хи — поистине; артхасйа — (ради) цели; падавӣм — положение; гатаих̣ — занявшими.

Traducción

Перевод

¡Oh, semidioses!, satisfacer los propios intereses es tan importante que a veces hay que llegar al extremo de pactar una tregua con el enemigo. Para satisfacer los propios intereses, hay que actuar conforme a la lógica de la serpiente y el ratón.

О полубоги, защищать свои интересы настолько важно, что ради этого порой приходится даже заключать мир с врагами. Во имя собственных интересов порой приходится следовать примеру змеи и мыши.

Significado

Комментарий

Una vez, una serpiente y un ratón fueron encerrados en una cesta. La serpiente come ratones, de modo que la ocasión era buena para ella. Sin embargo, como ambos estaban atrapados en la cesta, si se comía al ratón, no podría salir. Por esa razón, la serpiente juzgó prudente pactar una tregua con el ratón y pedirle que hiciera un agujero en la cesta para que los dos pudieran salir. Lo que la serpiente quería era dejar que el ratón hiciera el agujero para entonces comérselo y salir de la cesta. Esto es lo que se conoce como la lógica de la serpiente y el ratón.

Однажды змея и мышь оказались пойманными в одной корзине. Поскольку змеи питаются мышами, такое соседство предоставляло змее удачную возможность съесть мышь. Но они обе были пленницами, поэтому, даже если змея съела бы мышь, она не смогла бы выбраться из корзины сама. Тогда змея приняла мудрое решение заключить перемирие с мышью и попросить ее прогрызть дырку в корзинке, чтобы они обе могли выбраться наружу. На самом же деле змея задумала, что, после того как мышь прогрызет дырку, она съест мышь, а сама вылезет из корзины. Таков пример змеи и мыши.