Skip to main content

Text 47

Text 47

Texto

Text

kleśa-bhūry-alpa-sārāṇi
karmāṇi viphalāni vā
dehināṁ viṣayārtānāṁ
na tathaivārpitaṁ tvayi
kleśa-bhūry-alpa-sārāṇi
karmāṇi viphalāni vā
dehināṁ viṣayārtānāṁ
na tathaivārpitaṁ tvayi

Palabra por palabra

Synonyms

kleśa — dificultad; bhūri — mucha; alpa — muy poco; sārāṇi — buen resultado; karmāṇi — actividades; viphalāni — frustración; — o; dehinām — de personas; viṣaya-artānām — que están deseosas de disfrutar del mundo material; na — no; tathā — así; eva — en verdad; arpitam — dedicadas; tvayi — a Tu Señoría.

kleśa — hardship; bhūri — very much; alpa — very little; sārāṇi — good result; karmāṇi — activities; viphalāni — frustration; — either; dehinām — of persons; viṣaya-artānām — who are eager to enjoy the material world; na — not; tathā — like that; eva — indeed; arpitam — dedicated; tvayi — unto Your Lordship.

Traducción

Translation

Los karmīs están siempre muy deseosos de atesorar riquezas para complacer los sentidos, pero para ello tienen que trabajar con gran tesón. Sin embargo, por mucho que trabajan, no obtienen resultados satisfactorios. De hecho, muchas veces el único resultado de su trabajo es la frustración. En cambio, los devotos que han dedicado sus vidas al servicio del Señor pueden alcanzar resultados sustanciales sin esforzarse demasiado. Esos resultados van más allá de lo que ellos mismos podrían esperar.

Karmīs are always anxious to accumulate wealth for their sense gratification, but for that purpose they must work very hard. Yet even though they work hard, the results are not satisfying. Indeed, sometimes their work results only in frustration. But devotees who have dedicated their lives to the service of the Lord can achieve substantial results without working very hard. These results exceed the devotee’s expectations.

Significado

Purport

Podemos ver en la práctica que los devotos que han dedicado sus vidas al servicio del Señor en el movimiento para la conciencia de Kṛṣṇa obtienen inmensas facilidades para el servicio de la Suprema Personalidad de Dios sin excesivo esfuerzo. En realidad, el movimiento para la conciencia de Kṛṣṇa se comenzó con cuarenta rupias, pero ahora posee propiedades por valor de más de cuarenta karors de rupias. Toda esa opulencia se ha obtenido en un período de ocho o diez años. Ningún karmī puede tener unas expectativas de progreso tan rápidas en sus negocios; además, las ganancias de los karmīs son siempre temporales, y muchas veces son fuente de frustración. Sin embargo, en el proceso de conciencia de Kṛṣṇa todo es inspirador y mejora constantemente. El movimiento para la conciencia de Kṛṣṇa no goza de popularidad entre los karmīs porque recomienda abstenerse de la vida sexual ilícita, de comer carne, de los juegos de azar y de las sustancias embriagantes. A los karmīs, esas restricciones no les gustan nada. Con todo, el movimiento sigue progresando a pesar de todos sus enemigos, sin que nada pueda impedir su avance. Si los devotos continúan propagando el movimiento, dedicando vida y alma a los pies de loto de Kṛṣṇa, nadie podrá detenerlo. Su progreso no tendrá límites. ¡Canten Hare Kṛṣṇa!

We can practically see how the devotees who have dedicated their lives for the service of the Lord in the Kṛṣṇa consciousness movement are getting immense opportunities for the service of the Supreme Personality of Godhead without working very hard. The Kṛṣṇa consciousness movement actually started with only forty rupees, but now it has more than forty crores worth of property, and all this opulence has been achieved within eight or ten years. No karmī can expect to improve his business so swiftly, and besides that, whatever a karmī acquires is temporary and sometimes frustrating. In Kṛṣṇa consciousness, however, everything is encouraging and improving. The Kṛṣṇa consciousness movement is not very popular with the karmīs because this movement recommends that one refrain from illicit sex, meat-eating, gambling and intoxication. These are restrictions that karmīs very much dislike. Nonetheless, in the presence of so many enemies, this movement is progressing, going forward without impediments. If the devotees continue to spread this movement, dedicating life and soul to the lotus feet of Kṛṣṇa, no one will be able to check it. The movement will go forward without limits. Chant Hare Kṛṣṇa!