Skip to main content

Text 25

Text 25

Texto

Text

ye māṁ stuvanty anenāṅga
pratibudhya niśātyaye
teṣāṁ prāṇātyaye cāhaṁ
dadāmi vipulāṁ gatim
ye māṁ stuvanty anenāṅga
pratibudhya niśātyaye
teṣāṁ prāṇātyaye cāhaṁ
dadāmi vipulāṁ gatim

Palabra por palabra

Synonyms

ye — aquellos que; mām — a Mí; stuvanti — ofrecen oraciones; anena — de este modo; aṅga — ¡oh, rey!; pratibudhya — levantándose; niśa-atyaye — al final de la noche; teṣām — para ellos; prāṇa-atyaye — en el momento de la muerte; ca — también; aham — Yo; dadāmi — doy; vipulām — el eterno, ilimitado; gatim — elevación al mundo espiritual.

ye — those who; mām — unto Me; stuvanti — offer prayers; anena — in this way; aṅga — O King; pratibudhya — getting up; niśa-atyaye — at the end of night; teṣām — for them; prāṇa-atyaye — at the time of death; ca — also; aham — I; dadāmi — give; vipulām — the eternal, unlimited; gatim — transferral to the spiritual world.

Traducción

Translation

Mi querido devoto, a aquellos que se levantan al final de la noche y Me ofrecen las oraciones que tú Me has dirigido, Yo les doy una residencia eterna en el mundo espiritual al final de su vida.

My dear devotee, unto those who rise from bed at the end of night and offer Me the prayers offered by you, I give an eternal residence in the spiritual world at the end of their lives.