Śrīmad-bhāgavatam 8.24.8
Texto
kālenāgata-nidrasya
dhātuḥ śiśayiṣor balī
mukhato niḥsṛtān vedān
hayagrīvo ’ntike ’harat
dhātuḥ śiśayiṣor balī
mukhato niḥsṛtān vedān
hayagrīvo ’ntike ’harat
Palabra por palabra
kālena—debido al momento (el final del día de Brahmā); āgata-nidrasya—cuando sintió sueño; dhātuḥ—de Brahmā;śiśayiṣoḥ—deseando acostarse a dormir; balī—muy poderoso; mukhataḥ—de la boca; niḥsṛtān—emanando; vedān—el conocimiento védico; hayagrīvaḥ—el gran demonio llamado Hayagrīva; antike—cerca; aharat—robó.
Traducción
Al final del día de Brahmā, cuando este sintió sueño y deseó acostarse, el gran demonio Hayagrīva robó el conocimiento de los Vedas, que estaban emanando de la boca de Brahmā.