Skip to main content

Text 41

ТЕКСТ 41

Texto

Текст

tataḥ samudra udvelaḥ
sarvataḥ plāvayan mahīm
vardhamāno mahā-meghair
varṣadbhiḥ samadṛśyata
татах̣ самудра удвелах̣
сарватах̣ пла̄вайан махӣм
вардхама̄но маха̄-мегхаир
варшадбхих̣ самадр̣ш́йата

Palabra por palabra

Пословный перевод

tataḥ — a continuación; samudraḥ — el océano; udvelaḥ — desbordarse; sarvataḥ — por todas partes; plāvayan — inundar; mahīm — la Tierra; vardhamānaḥ — aumentar cada vez más; mahā-meghaiḥ — por nubes gigantescas; varṣadbhiḥ — derramando lluvia sin cesar; samadṛśyata — el rey Satyavrata lo vio.

татах̣ — после этого; самудрах̣ — океан; удвелах̣ — переполняемый; сарватах̣ — везде; пла̄вайан — затапливающий; махӣм — Землю; вардхама̄нах̣ — возрастающий; маха̄-мегхаих̣ — гигантскими тучами; варшадбхих̣ — непрестанно проливающими дождь; самадр̣ш́йата — был виден царю Сатьяврате.

Traducción

Перевод

Al poco tiempo, unas gigantescas nubes comenzaron un interminable diluvio de agua, que hacía aumentar cada vez más el nivel del mar. El océano pronto comenzó a desbordarse y a inundar el mundo entero.

Через некоторое время из громадных туч хлынули бесконечные потоки дождя, и вода в океане стала подниматься все выше и выше. Вскоре океанские воды стали разливаться по земле и затапливать весь мир.