Skip to main content

Text 41

ТЕКСТ 41

Texto

Текст

tataḥ samudra udvelaḥ
sarvataḥ plāvayan mahīm
vardhamāno mahā-meghair
varṣadbhiḥ samadṛśyata
тата самудра удвела
сарвата плвайан махӣм
вардхамно мах-мегхаир
варшадбхи самадйата

Palabra por palabra

Пословный перевод

tataḥ — a continuación; samudraḥ — el océano; udvelaḥ — desbordarse; sarvataḥ — por todas partes; plāvayan — inundar; mahīm — la Tierra; vardhamānaḥ — aumentar cada vez más; mahā-meghaiḥ — por nubes gigantescas; varṣadbhiḥ — derramando lluvia sin cesar; samadṛśyata — el rey Satyavrata lo vio.

тата — после этого; самудра — океан; удвела — переполняемый; сарвата — везде; плвайан — затапливающий; махӣм — Землю; вардхамна — возрастающий; мах-мегхаи — гигантскими тучами; варшадбхи — непрестанно проливающими дождь; самадйата — был виден царю Сатьяврате.

Traducción

Перевод

Al poco tiempo, unas gigantescas nubes comenzaron un interminable diluvio de agua, que hacía aumentar cada vez más el nivel del mar. El océano pronto comenzó a desbordarse y a inundar el mundo entero.

Через некоторое время из громадных туч хлынули бесконечные потоки дождя, и вода в океане стала подниматься все выше и выше. Вскоре океанские воды стали разливаться по земле и затапливать весь мир.