Text 23
Text 23
Texto
Text
ity uktaḥ so ’nayan matsyaṁ
tatra tatrāvidāsini
jalāśaye ’sammitaṁ taṁ
samudre prākṣipaj jhaṣam
tatra tatrāvidāsini
jalāśaye ’sammitaṁ taṁ
samudre prākṣipaj jhaṣam
ity uktaḥ so ’nayan matsyaṁ
tatra tatrāvidāsini
jalāśaye ’sammitaṁ taṁ
samudre prākṣipaj jhaṣam
tatra tatrāvidāsini
jalāśaye ’sammitaṁ taṁ
samudre prākṣipaj jhaṣam
Palabra por palabra
Synonyms
iti uktaḥ — thus being requested; saḥ — the King; anayat — brought; matsyam — the fish; tatra — therein; tatra — therein; avidāsini — where the water never diminishes; jala-āśaye — in the reservoir of water; asammitam — unlimited; tam — unto the fish; samudre — in the ocean; prākṣipat — threw; jhaṣam — the gigantic fish.
Traducción
Translation
Ante aquel ruego, el rey Satyavrata llevó el gigantesco pez al estanque más grande que conocía, pero, cuando también aquella enorme extensión de agua resultó insuficiente, el rey acabó por tirarlo al mar.
When thus requested, King Satyavrata took the fish to the largest reservoir of water. But when that also proved insufficient, the King at last threw the gigantic fish into the ocean.