Skip to main content

Text 21

Sloka 21

Texto

Verš

tata ādāya sā rājñā
kṣiptā rājan sarovare
tad āvṛtyātmanā so ’yaṁ
mahā-mīno ’nvavardhata
tata ādāya sā rājñā
kṣiptā rājan sarovare
tad āvṛtyātmanā so ’yaṁ
mahā-mīno ’nvavardhata

Palabra por palabra

Synonyma

tataḥ — de ahí; ādāya — sacando; — el pez; rājñā — por el rey; kṣiptā — siendo arrojado; rājan — ¡oh, rey (Mahārāja Parīkṣit)!; sarovare — en un lago; tat — eso; āvṛtya — cubrir; ātmanā — con el cuerpo; saḥ — el pez; ayam — este; mahā-mīnaḥ — pez gigante; anvavardhata — inmediatamente creció.

tataḥ — odtamtud; ādāya — vzatá; — ryba; rājñā — králem; kṣiptā — vhozena; rājan — ó králi (Mahārāji Parīkṣite); sarovare — do jezera; tat — to; āvṛtya — vyplňující; ātmanā — tělem; saḥ — ryba; ayam — toto; mahā- mīnaḥ — obrovská ryba; anvavardhata — okamžitě vyrostla.

Traducción

Překlad

¡Oh, Mahārāja Parīkṣit!, el rey sacó al pez de aquel lugar y Lo llevó a un lago, pero entonces el pez adoptó una forma gigantesca, mayor que el propio lago.

Král vzal rybu ze studny, ó Mahārāji Parīkṣite, a vhodil Ji do jezera, ale tam projevila obrovské tělo, které přesáhlo objem vody.