Skip to main content

Text 10

ТЕКСТ 10

Texto

Текст

tatra rāja-ṛṣiḥ kaścin
nāmnā satyavrato mahān
nārāyaṇa-paro ’tapat
tapaḥ sa salilāśanaḥ
татра ра̄джа-р̣ших̣ каш́чин
на̄мна̄ сатйаврато маха̄н
на̄ра̄йан̣а-паро ’тапат
тапах̣ са салила̄ш́анах̣

Palabra por palabra

Пословный перевод

tatra — en relación con esto; rāja-ṛṣiḥ — un rey que, además, tenía las cualidades de una gran persona santa; kaścit — alguien; nāmnā — de nombre; satyavrataḥ — Satyavrata; mahān — una gran personalidad; nārāyaṇa-paraḥ — un gran devoto del Señor Nārāyaṇa, la Suprema Personalidad de Dios; atapat — realizó austeridades; tapaḥ — penitencias; saḥ — él; salila-āśanaḥ — solo bebiendo agua.

татра — в этой связи; ра̄джа-р̣ших̣ — царь, который обладал еще и качествами великого святого; каш́чит — некто; на̄мна̄ — именем; сатйавратах̣ — Сатьяврата; маха̄н — великий; на̄ра̄йан̣а-парах̣ — великий преданный Господа Нараяны, Верховной Личности Бога; атапат — предавался; тапах̣ — подвижничеству; сах̣ — он; салила- а̄ш́анах̣ — питающийся одной водой.

Traducción

Перевод

Durante el Cākṣuṣa-manvantara hubo un gran rey llamado Satyavrata, que era un gran devoto de la Suprema Personalidad de Dios. Satyavrata realizó austeridades alimentándose solo de agua.

В Чакшуша-манвантару жил великий царь по имени Сатьяврата, который был необычайно предан Верховной Личности Бога. Сатьяврата совершил суровую аскезу, поддерживая свою жизнь одной водой.

Significado

Комментарий

El Señor Se encarnó en forma de pez para salvar los Vedas al principio del Svāyambhuva-manvantara, y volvió a hacerlo al final del Cākṣuṣa-manvantara para favorecer al gran rey Satyavrata. Del mismo modo que hubo dos encarnaciones de Varāha, también hubo dos encarnaciones en forma de pez. El Señor Se manifestó en la primera encarnación como pez para salvar los Vedas matando a Hayagrīva, y volvió a encarnarse en forma de pez para mostrar Su favor al rey Satyavrata.

В начале Сваямбхува-манвантары Господь воплотился в образе рыбы, чтобы спасти Веды, а в конце Чакшуша- манвантары Он опять принял этот облик — на сей раз только для того, чтобы явить милость великому царю по имени Сатьяврата. Так же как Господь дважды воплощался в образе Варахи, Он дважды явился в образе рыбы: один раз Он принял этот облик, чтобы убить Хаягриву и спасти Веды, а другой раз — чтобы оказать милость царю Сатьяврате.