Text 18
ТЕКСТ 18
Texto
Текст
pratinandya harer ājñām
uśanā bhagavān iti
yajña-cchidraṁ samādhatta
baler viprarṣibhiḥ saha
пратинандйа харер а̄джн̃а̄м
уш́ана̄ бхагава̄н ити
йаджн̃а-ччхидрам̇ сама̄дхатта
балер випраршибхих̣ саха
Palabra por palabra
Пословный перевод
śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī dijo; pratinandya — ofrecer reverencias; hareḥ — de la Personalidad de Dios; ājñām — la orden; uśanāḥ — Śukrācārya; bhagavān — el muy poderoso; iti — así; yajña-chidram — deficiencias en la celebración de sacrificios; samādhatta — se preocupó de completar; baleḥ — de Bali Mahārāja; vipra-ṛṣibhiḥ — los mejoresbrāhmaṇas; saha — junto con.
ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄ча — Шри Шукадева Госвами сказал; пратинандйа — выразив почтение; харех̣ — Личности Бога; а̄джн̃а̄м — распоряжение; уш́ана̄х̣ — Шукрачарья; бхагава̄н — могущественнейший; ити — так; йаджн̃а-чхидрам — недочеты в проведении жертвоприношений; сама̄дхатта — принялся исправлять; балех̣ — Махараджи Бали; випра-р̣шибхих̣ — с лучшими брахманами; саха — вместе.
Traducción
Перевод
Śukadeva Gosvāmī continuó: De ese modo, el muy poderoso Śukrācārya acató con todo respeto la orden de la Suprema Personalidad de Dios, y, junto con los mejores brāhmaṇas, se dedicó a subsanar las deficiencias de los sacrificios celebrados por Bali Mahārāja.
Шукадева Госвами продолжал: Так могущественнейший Шукрачарья благоговейно воспринял волю Верховной Личности Бога. Вместе с лучшими из брахманов он стал исправлять недочеты, которые допустил Махараджа Бали, совершая жертвоприношения.