Skip to main content

Text 16

Sloka 16

Texto

Verš

mantratas tantrataś chidraṁ
deśa-kālārha-vastutaḥ
sarvaṁ karoti niśchidram
anusaṅkīrtanaṁ tava
mantratas tantrataś chidraṁ
deśa-kālārha-vastutaḥ
sarvaṁ karoti niśchidram
anusaṅkīrtanaṁ tava

Palabra por palabra

Synonyma

mantrataḥ — en la pronunciación incorrecta de los mantras védicos; tantrataḥ — en la falta de conocimiento para seguir los principios regulativos; chidram — incorrección; deśa — en cuestión de país; kāla — y momento; arha — y receptor; vastutaḥ — y utilería; sarvam — todo esto; karoti — hace; niśchidram — sin incorrección; anusaṅkīrtanam — el canto constante del santo nombre; tava — de Tu Señoría.

mantrataḥ — co se týče nesprávného vyslovování védských manter; tantrataḥ — co se týče nedostatečného poznání usměrňujících zásad; chidram — chyba; deśa — co se týče místa; kāla — a času; arha — a příjemce; vastutaḥ — a obětního příslušenství; sarvam — to vše; karoti — činí; niśchidram — bezchybným; anusaṅkīrtanam — neustálé zpívání svatého jména; tava — Tebe.

Traducción

Překlad

Al pronunciar los mantras y seguir los principios regulativos, se pueden cometer muchos errores. También puede haber incorrecciones con respecto al momento, el lugar, la persona y los útiles. Pero cuando se canta el santo nombre de Tu Señoría, toda falta desaparece.

Při vyslovování manter a dodržování usměrňujících zásad může dojít k chybám a navíc se mohou vyskytnout i nedostatky co se týče času, místa, osoby a příslušenství. Když však zní Tvé svaté jméno, vše je bezchybné.

Significado

Význam

Śrī Caitanya Mahāprabhu ha recomendado:

Śrī Caitanya Mahāprabhu doporučoval:

harer nāma harer nāma
harer nāmaiva kevalam
kalau nāsty eva nāsty eva
nāsty eva gatir anyathā
harer nāma harer nāma
harer nāmaiva kevalam
kalau nāsty eva nāsty eva
nāsty eva gatir anyathā

«En esta era de riñas e hipocresía, el único modo de alcanzar la liberación consiste en cantar el santo nombre del Señor. No hay otra manera. No hay otra manera. No hay otra manera» (Bṛhan-nāradīya Purāṇa 38.126). En la era de Kali, es sumamente difícil celebrar sacrificios o ceremonias rituales védicas de modo perfecto. Apenas hay nadie que sepa cantar losmantras védicos con la pronunciación perfecta o que pueda reunir todo lo necesario para las celebraciones védicas. Por todo ello, el sacrificio recomendado para esta era es el saṅkīrtana, el canto constante del santo nombre del Señor. Yajñaiḥ saṅkīrtana-prāyair yajanti hi sumedhasaḥ (Bhāg. 11.5.29). En lugar de perder el tiempo celebrando sacrificios védicos, las personas inteligentes y bien dotadas de sustancia cerebral deben adoptar el canto del santo nombre para, de esa forma, realizar el sacrificio perfecto. Yo he visto que muchos líderes religiosos, adictos a celebrar yajñas, se gastan cientos de miles de rupias en celebraciones de sacrificio imperfectas. Esta es una lección para quienes celebran esos sacrificios imperfectos e innecesarios. Debemos seguir el consejo de Śrī Caitanya Mahāprabhu (yajñaiḥ saṅkīrtana-prāyair yajanti hi sumedhasaḥ). Śukrācārya era un brāhmaṇa estricto y muy apegado a las actividades rituales, pero, a pesar de ello, también admitió:niśchidram anusaṅkīrtanaṁ tava: «Mi Señor, el canto constante del santo nombre de Tu Señoría hace que todo sea perfecto». En Kali-yuga no se pueden celebrar ceremonias rituales védicas de un modo tan perfecto como antes. Por esa razón, Śrīla Jīva Gosvāmī, después de aconsejar que se deben seguir cuidadosamente todos los principios propios de las actividades espirituales, y, en particular, de la adoración de la Deidad, señaló que, a pesar de todo, siempre cabe la posibilidad de cometer errores, y que esos errores deben subsanarse con el canto del santo nombre de la Suprema Personalidad de Dios. Por esa razón, en nuestro movimiento para la conciencia de Kṛṣṇa hacemos especial hincapié en el canto del mantra Hare Kṛṣṇa en todas las actividades.

“V tomto věku hádek a pokrytectví je zpívání svatého jména Pána jediným způsobem osvobození. Není žádná jiná cesta. Není žádná jiná cesta. Není žádná jiná cesta.” (Bṛhan-nārādīya Purāṇa 38.126) V tomto věku Kali je nesmírně obtížné dokonale vykonávat védské obřady či oběti. Stěží se najde někdo, kdo by uměl recitovat védské mantry s dokonalou výslovností nebo dokázal shromáždit potřebné příslušenství. Proto je v tomto věku doporučenou obětí saṅkīrtan, neustálé zpívání svatého jména Pána. Yajñaiḥ saṅkīrtana-prāyair yajanti hi su-medhasaḥ (Bhāg. 11.5.32) Ti, kdo jsou inteligentní, kdo mají dobrý mozek, by měli zpívat svaté jméno Pána, a tak provádět dokonalou oběť. Viděl jsem, že mnoho náboženských vůdců lpí na vykonávání yajñí a utrácí stovky a tisíce rupií na nedokonalé obětní obřady. Zde je ponaučení pro ty, kdo úplně zbytečně provádějí tyto nedokonalé oběti. Měli bychom přijmout radu Śrī Caitanyi Mahāprabhua (yajñaiḥ saṅkīrtana-prāyair yajanti hi su-medhasaḥ). Śukrācārya byl striktním brāhmaṇou, který lpěl na rituálních obřadech, ale i on připustil: niśchidram anusaṅkīrtanaṁ tava — “Můj Pane, pokud se neustále zpívá Tvé svaté jméno, je vše dokonalé.” V Kali-yuze nelze provádět védské obřady tak dokonale jako dříve. Proto Śrīla Jīva Gosvāmī doporučuje, že bychom se sice měli snažit dodržovat všechny zásady pro veškeré duchovní činnosti—zvláště uctívání Božstev — ale přesto se může stát, že se dopustíme chyb, a ty bychom měli napravit zpíváním svatého jména Nejvyšší Osobnosti Božství. V našem hnutí pro vědomí Kṛṣṇy proto zvláště klademe důraz na zpívání Hare Kṛṣṇa mantry při všech činnostech.