Śrīmad-bhāgavatam 8.22.35
Texto
rakṣiṣye sarvato ’haṁ tvāṁ
sānugaṁ saparicchadam
sadā sannihitaṁ vīra
tatra māṁ drakṣyate bhavān
sānugaṁ saparicchadam
sadā sannihitaṁ vīra
tatra māṁ drakṣyate bhavān
Palabra por palabra
rakṣiṣye — protegeré; sarvataḥ — en todo aspecto; aham — Yo; tvām — a ti; sa-anugam — con tus acompañantes; sa-paricchadam — con tus posesiones; sadā — siempre; sannihitam — situado cerca; vīra — ¡oh, gran héroe!; tatra — allí, en el lugar en que tú vivirás; mām — a Mí; drakṣyate — podrás ver; bhavān — tú.
Traducción
¡Oh, gran héroe!, Yo estaré siempre contigo y te brindaré plena protección. No solo a ti, sino también a todos tus acompañantes y a todos tus bienes. Además, podrás verme siempre.