Skip to main content

Text 21

Text 21

Texto

Text

śrī-brahmovāca
bhūta-bhāvana bhūteśa
deva-deva jaganmaya
muñcainaṁ hṛta-sarvasvaṁ
nāyam arhati nigraham
śrī-brahmovāca
bhūta-bhāvana bhūteśa
deva-deva jaganmaya
muñcainaṁ hṛta-sarvasvaṁ
nāyam arhati nigraham

Palabra por palabra

Synonyms

śrī-brahmā uvāca — el Señor Brahmā dijo; bhūta-bhāvana — ¡oh, Ser Supremo, bienqueriente de todos, que eres causa de prosperidad!; bhūta-īśa — ¡oh, amo de todos!; deva-deva — ¡oh, deidad adorable de los semidioses!; jagat-maya — ¡oh, omnipresente!; muñca — por favor, libera; enam — al pobre Bali Mahārāja; hṛta-sarvasvam — que ha sido privado de todo; na — no; ayam — este pobre hombre; arhati — merece; nigraham — castigo.

śrī-brahmā uvāca — Lord Brahmā said; bhūta-bhāvana — O Supreme Being, well-wisher of everyone, who can cause one to flourish; bhūta-īśa — O master of everyone; deva-deva — O worshipable Deity of the demigods; jagat-maya — O all-pervading one; muñca — please release; enam — this poor Bali Mahārāja; hṛta-sarvasvam — now bereft of everything; na — not; ayam — such a poor man; arhati — deserves; nigraham — punishment.

Traducción

Translation

El Señor Brahmā dijo: ¡Oh, amo y bienqueriente de todas las entidades vivientes!, ¡oh, deidad adorable de todos los semidioses!, ¡oh, Personalidad de Dios omnipresente! Este hombre ya ha sufrido suficiente castigo, pues se lo has quitado todo. Ahora podrías liberarle. No merece mayor castigo.

Lord Brahmā said: O well-wisher and master of all living entities, O worshipable Deity of all the demigods, O all-pervading Personality of Godhead, now this man has been sufficiently punished, for You have taken everything. Now You can release him. He does not deserve to be punished more.

Significado

Purport

El Señor Brahmā, al ver que Prahlāda Mahārāja y Vindhyāvali habían acudido al Señor pidiendo misericordia para Bali Mahārāja, se unió a ellos y, en función de cálculos mundanos, también él recomendó su liberación.

When Lord Brahmā saw that Prahlāda Mahārāja and Vindhyāvali had already approached the Lord to ask mercy for Bali Mahārāja, he joined them and recommended Bali Mahārāja’s release on the grounds of worldly calculations.