Text 8
ТЕКСТ 8
Texto
Текст
jāmbavān ṛkṣa-rājas tu
bherī-śabdair mano-javaḥ
vijayaṁ dikṣu sarvāsu
mahotsavam aghoṣayat
bherī-śabdair mano-javaḥ
vijayaṁ dikṣu sarvāsu
mahotsavam aghoṣayat
джа̄мбава̄н р̣кша-ра̄джас ту
бхерӣ-ш́абдаир мано-джавах̣
виджайам̇ дикшу сарва̄су
махотсавам агхошайат
бхерӣ-ш́абдаир мано-джавах̣
виджайам̇ дикшу сарва̄су
махотсавам агхошайат
Palabra por palabra
Пословный перевод
джа̄мбава̄н — Джамбаван; р̣кша-ра̄джах̣ ту — царь медведей; бхерӣ-ш́абдаих̣ — трубным звуком рога; манах̣-джавах̣ — тот, чей ум охвачен восторгом; виджайам — победу; дикшу — во все стороны; сарва̄су — везде; маха̄-утсавам — празднество; агхошайат — объявлял.
Traducción
Перевод
Jāmbavān, el rey de los osos, también se unió a la ceremonia. Haciendo sonar su bugle en todas direcciones, proclamó una gran fiesta para celebrar la victoria del Señor Vāmanadeva.
К ним присоединился и Джамбаван, царь медведей. Он во все стороны трубил в рог, возвещая о великом празднике, устроенном в честь победы Господа Ваманадевы.