Text 33
ТЕКСТ 33
Texto
Текст
dūraḥ svargaḥ pataty adhaḥ
pratiśrutasyādānena
yo ’rthinaṁ vipralambhate
дӯрах̣ сваргах̣ пататй адхах̣
пратиш́рутасйа̄да̄нена
йо ’ртхинам̇ випраламбхате
Palabra por palabra
Пословный перевод
vṛthā — sin ningún buen resultado; manorathaḥ — invención de la mente; tasya — de él; dūraḥ — muy lejos; svargaḥ — elevación al sistema planetario superior; patati — cae; adhaḥ — a una condición de vida infernal; pratiśrutasya — cosas prometidas; adānena — sin poder dar; yaḥ — todo el que; arthinam — a un mendigo; vipralambhate — engaña.
вр̣тха̄ — впустую; маноратхах̣ — эта фантазия; тасйа — его; дӯрах̣ — далеко; сваргах̣ — высшая планетная система; патати — падает; адхах̣ — вниз (в адские условия жизни); пратиш́рутасйа — обещанного; ада̄нена — неспособного дать; йах̣ — который; артхинам — просящего милостыню; випраламбхате — обманывает.
Traducción
Перевод
Lejos de elevarse a los planetas celestiales o de ver satisfechos sus deseos, aquel que promete algo a un mendigo, pero no se lo da, desciende a una condición de vida infernal.
Тот, кто не дал просящему обещанной милостыни, не только лишается права вознестись на райские планеты или исполнить свои желания — он непременно будет низвергнут в адские условия жизни.