Skip to main content

Text 19

Sloka 19

Texto

Verš

he vipracitte he rāho
he neme śrūyatāṁ vacaḥ
mā yudhyata nivartadhvaṁ
na naḥ kālo ’yam artha-kṛt
he vipracitte he rāho
he neme śrūyatāṁ vacaḥ
mā yudhyata nivartadhvaṁ
na naḥ kālo ’yam artha-kṛt

Palabra por palabra

Synonyma

he vipracitte — ¡oh, Vipracitti!; he rāho — ¡oh, Rāhu!; he neme — ¡oh, Nemi!; śrūyatām — por favor, escucha; vacaḥ — mis palabras; — no; yudhyata — luches; nivartadhvam — detén la lucha; na — no; naḥ — nuestro; kālaḥ — momento favorable; ayam — este; artha-kṛt — que puede traernos el éxito.

he vipracitte — ó Vipracitti; he rāho — ó Rāhu; he neme — ó Nemi; śrūyatām — slyšte; vacaḥ — má slova; — ne; yudhyata — bojujte; nivartadhvam — ukončete tento boj; na — ne; naḥ — naše; kālaḥ — příznivá doba; ayam — tato; artha-kṛt — která nám může přinést úspěch.

Traducción

Překlad

¡Oh, Vipracitti, Rāhu, Nemi, escucha mis palabras, por favor! No luches. Detente inmediatamente, pues este momento no es favorable para nosotros.

Ó Vipracitti, Rāhu, Nemi, slyšte má slova! Okamžitě ustaňte v boji. Teď pro nás není příznivá doba.