Skip to main content

Texts 16-17

ТЕКСТЫ 16-17

Texto

Текст

nandaḥ sunando ’tha jayo
vijayaḥ prabalo balaḥ
kumudaḥ kumudākṣaś ca
viṣvaksenaḥ patattrirāṭ
нанда сунандо ’тха джайо
виджайа прабало бала
кумуда кумудкша ча
вишваксена пататтрир
jayantaḥ śrutadevaś ca
puṣpadanto ’tha sātvataḥ
sarve nāgāyuta-prāṇāś
camūṁ te jaghnur āsurīm
джайанта рутадева ча
пушпаданто ’тха ствата
сарве нгйута-пр
чамӯ те джагхнур сурӣм

Palabra por palabra

Пословный перевод

nandaḥ sunandaḥ — los sirvientes del Señor Viṣṇu, como Nanda y Sunanda; atha — de ese modo; jayaḥ vijayaḥ prabalaḥ balaḥ kumudaḥ kumudākṣaḥ ca viṣvaksenaḥ — así como Jaya, Vijaya, Prabala, Bala, Kumuda, Kumudākṣa y Viṣvaksena; patattri-rāṭ — Garuḍa, el rey de las aves; jayantaḥ śrutadevaḥ ca puṣpadantaḥ atha sātvataḥ — Jayanta, Śrutadeva, Puṣpadanta y Sātvata; sarve — todos ellos; nāga-ayuta-prāṇāḥ — tan poderosos como diez mil elefantes; camūm — a los soldados de los demonios; te — ellos; jaghnuḥ — mataron; āsurīm — demoníacos.

нанда сунанда — спутники Господа Вишну, такие как Нанда и Сунанда; атха — тогда; джайа виджайа прабала бала кумуда кумудкша ча вишваксена — а также Джая, Виджая, Прабала, Бала, Кумуда, Кумудакша и Вишваксена; пататтри-р — Гаруда, царь птиц; джайанта рутадева ча пушпаданта атха ствата — Джаянта, Шрутадева, Пушпаданта и Сатвата; сарве — все; нга-айута-пр — обладающие силой десяти тысяч слонов; чамӯм — армию демонов; те — они; джагхну — уничтожили; сурӣм — демоническую.

Traducción

Перевод

Nanda, Sunanda, Jaya, Vijaya, Prabala, Bala, Kumuda, Kumudākṣa, Viṣvaksena, Patattrirāṭ [Garuḍa], Jayanta, Śrutadeva, Puṣpadanta y Sātvata acompañaban al Señor Viṣṇu. Eran tan poderosos como diez mil elefantes, y comenzaron a matar a los soldados de los demonios.

Нанда, Сунанда, Джая, Виджая, Прабала, Бала, Кумуда, Кумудакша, Вишваксена, Пататтрират [Гаруда], Джаянта, Шрутадева, Пушпаданта и Сатвата — все они были приближенными Господа Вишну. Могучие, как десять тысяч слонов, они принялись истреблять войско демонов.