Skip to main content

Text 12

ТЕКСТ 12

Texto

Текст

satya-vratasya satataṁ
dīkṣitasya viśeṣataḥ
nānṛtaṁ bhāṣituṁ śakyaṁ
brahmaṇyasya dayāvataḥ
сатйа-вратасйа сататам̇
дӣкшитасйа виш́ешатах̣
на̄нр̣там̇ бха̄шитум̇ ш́акйам̇
брахман̣йасйа дайа̄ватах̣

Palabra por palabra

Пословный перевод

satya-vratasya — de Mahārāja Bali, completamente fiel a la verdad; satatam — siempre; dīkṣitasya — de quien ha sido iniciado para celebrar un yajña; viśeṣataḥ — especialmente; na — no; anṛtam — mentira; bhāṣitum — decir; śakyam — puede; brahmaṇyasya — a la cultura brahmínica, o al brāhmaṇa; dayā-vataḥ — de quien siempre es bondadoso.

сатйа-вратасйа — Махараджи Бали, неизменно правдивого; сататам — всегда; дӣкшитасйа — посвященного в совершение ягьи; виш́ешатах̣ — со всеми особенностями; на — не; анр̣там — неправду; бха̄шитум — говорить; ш́акйам — возможно; брахман̣йасйа — к брахманической культуре или к брахманам; дайа̄-ватах̣ — всегда благосклонного.

Traducción

Перевод

«Nuestro señor, Bali Mahārāja, es siempre muy fiel a la verdad, y especialmente en estas circunstancias, cuando ha sido iniciado para celebrar un sacrificio. Él siempre es bueno y misericordioso con los brāhmaṇas, y jamás podría mentir.

«Наш повелитель, Махараджа Бали, никогда не отступает от истины, особенно теперь, когда его посвятили в проведение ягьи. Он неизменно добр и милостив к брахманам и ни в коем случае не станет лгать».