Skip to main content

Text 10

Text 10

Texto

Text

na vāyaṁ brahma-bandhur
viṣṇur māyāvināṁ varaḥ
dvija-rūpa-praticchanno
deva-kāryaṁ cikīrṣati
na vāyaṁ brahma-bandhur
viṣṇur māyāvināṁ varaḥ
dvija-rūpa-praticchanno
deva-kāryaṁ cikīrṣati

Palabra por palabra

Synonyms

na — no; — o; ayam — este; brahma-bandhuḥ — Vāmanadeva, en la forma de un brāhmaṇa; viṣṇuḥ — Él es el propio Señor Viṣṇu; māyāvinām — de todos los engañadores; varaḥ — el más grande; dvija-rūpa — adoptando la forma de unbrāhmaṇa; praticchannaḥ — está disfrazado para engañar; deva-kāryam — el interés de los semidioses; cikīrṣati — está velando por.

na — not; — either; ayam — this; brahma-bandhuḥ — Vāmanadeva, in the form of a brāhmaṇa; viṣṇuḥ — He is Lord Viṣṇu Himself; māyāvinām — of all cheaters; varaḥ — the greatest; dvija-rūpa — by assuming the form of a brāhmaṇa; praticchannaḥ — is disguised for the purpose of cheating; deva-kāryam — the interest of the demigods; cikīrṣati — He is trying for.

Traducción

Translation

«En verdad que este Vāmana no es un brāhmaṇa, sino el Señor Viṣṇu, el peor engañador que existe. Ha adoptado la forma de un brāhmaṇa para ocultar Su verdadera forma y actuar en beneficio de los semidioses.

“This Vāmana is certainly not a brāhmaṇa but the best of cheaters, Lord Viṣṇu. Assuming the form of a brāhmaṇa, He has covered His own form, and thus He is working for the interests of the demigods.