Skip to main content

Text 31

ТЕКСТ 31

Texto

Текст

parjanya-ghoṣo jalajaḥ pāñcajanyaḥ
kaumodakī viṣṇu-gadā tarasvinī
vidyādharo ’siḥ śata-candra-yuktas
tūṇottamāv akṣayasāyakau ca
парджанйа-гхошо джаладжа пчаджанйа
каумодакӣ вишу-гад тарасвинӣ
видйдхаро ’си ата-чандра-йуктас
тӯоттамв акшайасйакау ча

Synonyms

Пословный перевод

parjanya-ghoṣaḥ — con una vibración sonora como la de las nubes; jalajaḥ — la caracola del Señor; pāñcajanyaḥ — que recibe el nombre de Pāñcajanya; kaumodakī — conocida con el nombre de Kaumodakī; viṣṇu-gadā — la maza del Señor Viṣṇu; tarasvinī — con gran fuerza; vidyādharaḥ — llamada Vidyādhara; asiḥ — la espada; śata-candra-yuktaḥ — con un escudo adornado con cientos de lunas; tūṇa-uttamau — la mejor de las aljabas; akṣayasāyakau — llamada Akṣayasāyaka; ca — también.

парджанйа-гхоша — издающая звук, подобный грому; джаладжа — раковина Господа; пчаджанйа — называемая Панчаджаньей; каумодакӣ — называемая Каумодаки; вишу-гад — палица Господа Вишну; тарасвинӣ — могучая; видйдхара — именуемый Видьядхарой; аси — меч; ата-чандра-йукта — сопровождаемый щитом, украшенным сотнями лун; тӯа-уттамау — лучшие из колчанов; акшайасйакау — именуемые Акшаясаяками; ча — также.

Translation

Перевод

La caracola del Señor, Pāñcajanya, cuyo sonido es como el de una nube, la muy poderosa maza Kaumodakī, la espada Vidyādhara y un escudo adornado con cientos de signos en forma de luna, así como Akṣayasāyaka, la mejor de las aljabas, aparecieron para ofrecer oraciones al Señor.

Громоподобная раковина Господа, именуемая Панчаджаньей, Его мощная палица Каумодаки, меч Видьядхара вместе со щитом, украшенным сотнями подобных Луне пятен, а также Акшаясаяки, лучший из колчанов, — все явились, чтобы вознести Господу молитвы.