Skip to main content

Text 26

Text 26

Texto

Text

sa puṣkareṇoddhṛta-śīkarāmbubhir
nipāyayan saṁsnapayan yathā gṛhī
ghṛṇī kareṇuḥ karabhāṁś ca durmado
nācaṣṭa kṛcchraṁ kṛpaṇo ’ja-māyayā
sa puṣkareṇoddhṛta-śīkarāmbubhir
nipāyayan saṁsnapayan yathā gṛhī
ghṛṇī kareṇuḥ karabhāṁś ca durmado
nācaṣṭa kṛcchraṁ kṛpaṇo ’ja-māyayā

Palabra por palabra

Synonyms

saḥ — él (el líder de los elefantes); puṣkareṇa — con su trompa; uddhṛta — aspirando; śīkara-ambubhiḥ — y rociando el agua; nipāyayan — haciéndoles beber; saṁsnapayan — y bañándolos; yathā — como; gṛhī — un cabeza de familia; ghṛṇī — siempre bondadoso (con los miembros de su familia); kareṇuḥ — a sus esposas, las elefantas; karabhān — a los hijos; ca — así como; durmadaḥ — que está demasiado apegado a los miembros de su familia; na — no; ācaṣṭa — consideraba; kṛcchram — la dificultad; kṛpaṇaḥ — por carecer de conocimiento espiritual; aja-māyayā — debido a la influencia de la energía externa, la energía ilusoria de la Suprema Personalidad de Dios.

saḥ — he (the leader of the elephants); puṣkareṇa — with his trunk; uddhṛta — by drawing out; śīkara-ambubhiḥ — and sprinkling the water; nipāyayan — causing them to drink; saṁsnapayan — and bathing them; yathā — as; gṛhī — a householder; ghṛṇī — always kind (to the members of his family); kareṇuḥ — to his wives, the female elephants; karabhān — to the children; ca — as well as; durmadaḥ — who is too attached to the members of his family; na — not; ācaṣṭa — considered; kṛcchram — hardship; kṛpaṇaḥ — being without spiritual knowledge; aja-māyayā — because of the influence of the external, illusory energy of the Supreme Personality of Godhead.

Traducción

Translation

Como un ser humano que carece de conocimiento espiritual y está demasiado apegado a los miembros de su familia, el elefante, confundido por la energía externa de Kṛṣṇa, hizo que sus esposas e hijos se bañasen y bebiesen de aquellas aguas. Él mismo aspiraba agua del lago con la trompa y la rociaba sobre ellos. Se empeñaba en aquel agotador trabajo sin reparar en esfuerzos.

Like a human being who lacks spiritual knowledge and is too attached to the members of his family, the elephant, being illusioned by the external energy of Kṛṣṇa, had his wives and children bathe and drink the water. Indeed, he raised water from the lake with his trunk and sprayed it over them. He did not mind the hard labor involved in this endeavor.