Skip to main content

Text 8

ТЕКСТ 8

Texto

Текст

tam āyāntaṁ samālokya
śūla-pāṇiṁ kṛtāntavat
cintayām āsa kāla-jño
viṣṇur māyāvināṁ varaḥ
там а̄йа̄нтам̇ сама̄локйа
ш́ӯла-па̄н̣им̇ кр̣та̄нтават
чинтайа̄м а̄са ка̄ла-джн̃о
вишн̣ур ма̄йа̄вина̄м̇ варах̣

Palabra por palabra

Пословный перевод

tam — a él (a Hiraṇyakaśipu); āyāntam — venir hacia; samālokya — observar atentamente; śūla-pāṇim — con un tridente en la mano; kṛtānta-vat — como la personificación de la muerte; cintayām āsa — pensó; kāla-jñaḥ — quien conoce el paso del tiempo; viṣṇuḥ — el Señor Viṣṇu; māyāvinām — de todo tipo de místicos; varaḥ — el principal.

там — его (Хираньякашипу); а̄йа̄нтам — приближающегося; сама̄локйа — разглядев; ш́ӯла-па̄н̣им — держащий в руке трезубец; кр̣та̄нта-ват — словно олицетворенная смерть; чинтайа̄м а̄са — подумал; ка̄ла-джн̃ах̣ — тот, кому ведом ход времени; вишн̣ух̣ — Господь Вишну; ма̄йа̄вина̄м — из мистиков; варах̣ — главный.

Traducción

Перевод

Al ver a Hiraṇyakaśipu, que avanzaba hacia Él con un tridente en la mano, como la personificación de la muerte, el Señor Viṣṇu, que es el mejor de todos los místicos y es quien conoce el paso del tiempo, pensó de la siguiente manera.

Когда Господь Вишну — лучший из мистиков, которому ведомы законы времени, — увидел, как приближается Хираньякашипу, держащий в руке трезубец и напоминающий олицетворенную смерть, Он подумал следующее.