Skip to main content

Text 6

Sloka 6

Texto

Verš

dvādaśyāṁ savitātiṣṭhan
madhyandina-gato nṛpa
vijayā-nāma sā proktā
yasyāṁ janma vidur hareḥ
dvādaśyāṁ savitātiṣṭhan
madhyandina-gato nṛpa
vijayā-nāma sā proktā
yasyāṁ janma vidur hareḥ

Palabra por palabra

Synonyma

dvādaśyām — en el duodécimo día lunar; savitā — el Sol; atiṣṭhat — se encontraba; madhyam-dina-gataḥ — en el cenit; nṛpa — ¡oh, rey!; vijayā-nāma — con el nombre de Vijayā; — ese día; proktā — es llamado; yasyām — en el cual; janma — el advenimiento; viduḥ — ellos saben; hareḥ — del Señor Hari.

dvādaśyām — v dvanáctý den měsíce; savitā — Slunce; atiṣṭhat — setrvávalo; madhyam-dina-gataḥ — v zenitu; nṛpa — ó králi; vijayā-nāma — jménem Vijayā; — ten den; proktā — je nazývaný; yasyām — ve který; janma — zjevení; viduḥ — vědí; hareḥ — Pána Hariho.

Traducción

Překlad

¡Oh, rey!, cuando el Señor apareció en el duodécimo día lunar, dvādaśī, el Sol estaba en su cenit, como saben todos los eruditos y estudiosos. Ese dvādaśī se denomina Vijayā.

Ó králi, když se na Dvādaśī, dvanáctý den měsíce, Pán zjevil, slunce bylo v zenitu. Jak každý učenec ví, toto Dvādaśī se nazývá Vijayā.