Skip to main content

Text 3

ТЕКСТ 3

Texto

Текст

madhu-vrata-vrāta-vighuṣṭayā svayā
virājitaḥ śrī-vanamālayā hariḥ
prajāpater veśma-tamaḥ svarociṣā
vināśayan kaṇṭha-niviṣṭa-kaustubhaḥ
мадху-врата-вра̄та-вигхушт̣айа̄ свайа̄
вира̄джитах̣ ш́рӣ-ванама̄лайа̄ харих̣
праджа̄патер веш́ма-тамах̣ сварочиша̄
вина̄ш́айан кан̣т̣ха-нивишт̣а-каустубхах̣

Palabra por palabra

Пословный перевод

madhu-vrata — de abejas siempre ansiosas de miel; vrāta — con un enjambre; vighuṣṭayā — resonante; svayā — extraordinario; virājitaḥ — situado; śrī — hermoso; vana-mālayā — con un collar de flores; hariḥ — el Señor Supremo; prajāpateḥ — de Kaśyapa Muni, el prajāpati; veśma-tamaḥ — la oscuridad de la casa; sva-rociṣā — con Su propia refulgencia; vināśayan — destruir; kaṇṭha — en el cuello; niviṣṭa — llevaba; kaustubhaḥ — la joya Kaustubha.

мадху-врата — пчел, которые всегда ищут меда; вра̄та — роем; вигхушт̣айа̄ — гудящим; свайа̄ — своей; вира̄джитах̣ — блистающий; ш́рӣ — прекрасной; вана-ма̄лайа̄ — цветочной гирляндой; харих̣ — Верховный Господь; праджа̄патех̣ — Кашьяпы Муни, Праджапати; веш́ма-тамах̣ — тьму в доме; сва-рочиша̄ — Своим сиянием; вина̄ш́айан — рассеивающий; кан̣т̣ха — на шее; нивишт̣а — носимый; каустубхах̣ — тот, у кого драгоценный камень Каустубха.

Traducción

Перевод

Un collar de flores de extraordinaria belleza embellecía Su pecho; las flores eran tan fragantes que un nutrido grupo de abejas, emitiendo su natural zumbido, las invadían en busca de miel. Cuando el Señor apareció, llevando en el cuello la joya Kaustubha, su refulgencia disipó todo rastro de oscuridad en la casa del prajāpati Kaśyapa.

Необычайной красоты гирлянда свисала с Его плеч, и множество пчел, привлеченных сладостным ароматом ее цветов, с жужжанием вились вокруг в поисках меда. Появившись с драгоценным камнем Каустубха на шее, Господь Своим сиянием рассеял тьму в доме Праджапати Кашьяпы Муни.