Text 41
ТЕКСТ 41
Texto
Текст
dadyād bhuñjīta vā svayam
dattvācamanam arcitvā
tāmbūlaṁ ca nivedayet
дадйа̄д бхун̃джӣта ва̄ свайам
даттва̄чаманам арчитва̄
та̄мбӯлам̇ ча ниведайет
Palabra por palabra
Пословный перевод
niveditam — esa ofrenda de prasāda; tat-bhaktāya — a Su devoto; dadyāt — debe ser ofrecida; bhuñjīta — se debe tomar; vā — o; svayam — personalmente; dattvā ācamanam — dar agua para lavar las manos y la boca; arcitvā — adorar de ese modo a la Deidad; tāmbūlam — nueces de betel con especias; ca — también; nivedayet — se debe ofrecer.
ниведитам — подношение (прасад);
Traducción
Перевод
One should offer all the prasāda to a Vaiṣṇava or offer him some of the prasāda and then take some oneself. After this, one should offer the Deity ācamana and then betel nut and then again worship the Lord.
Надо отдать весь прасад вайшнаву или отдать ему какую-то часть, а остатки съесть самому. После этого нужно поднести Божеству ачаман, орех бетеля, а затем снова совершить обряд поклонения Господу.