Skip to main content

Text 39

Text 39

Texto

Text

arcitvā gandha-mālyādyaiḥ
payasā snapayed vibhum
vastropavītābharaṇa-
pādyopasparśanais tataḥ
gandha-dhūpādibhiś cārced
dvādaśākṣara-vidyayā
arcitvā gandha-mālyādyaiḥ
payasā snapayed vibhum
vastropavītābharaṇa-
pādyopasparśanais tataḥ
gandha-dhūpādibhiś cārced
dvādaśākṣara-vidyayā

Palabra por palabra

Synonyms

arcitvā — adorar de ese modo; gandha-mālya-ādyaiḥ — con incienso, collares de flores, etc.; payasā — con leche; snapayet — debe bañar; vibhum — al Señor; vastra — vestido; upavīta — cordón sagrado; ābharaṇa — adornos; pādya — agua para lavar los pies de loto; upasparśanaiḥ — tocar; tataḥ — a continuación; gandha — fragancia; dhūpa — incienso; ādibhiḥ — con todo esto; ca — y; arcet — debe adorar; dvādaśa-akṣara-vidyayā — con el mantra de doce sílabas.

arcitvā — worshiping in this way; gandha-mālya-ādyaiḥ — with incense, flower garlands, etc.; payasā — with milk; snapayet — should bathe; vibhum — the Lord; vastra — dress; upavīta — sacred thread; ābharaṇa — ornaments; pādya — water for washing the lotus feet; upasparśanaiḥ — touching; tataḥ — thereafter; gandha — fragrance; dhūpa — incense; ādibhiḥ — with all of these; ca — and; arcet — should worship; dvādaśa-akṣara-vidyayā — with the mantra of twelve syllables.

Traducción

Translation

El devoto debe comenzar cantando el dvādaśākṣara-mantra y ofreciendo collares de flores, incienso, etc. Después de adorar al Señor de esa forma, debe bañar al Señor con leche y vestirlo con las ropas adecuadas, un cordón sagrado y adornos. Después de ofrecer agua para lavar los pies de loto del Señor, debe adorarle de nuevo con flores fragantes, incienso y otros artículos.

In the beginning, the devotee should chant the dvādaśākṣara-mantra and offer flower garlands, incense and so on. After worshiping the Lord in this way, one should bathe the Lord with milk and dress Him with proper garments, a sacred thread, and ornaments. After offering water to wash the Lord’s feet, one should again worship the Lord with fragrant flowers, incense and other paraphernalia.

Significado

Purport

El dvādaśākṣara-mantra es oṁ namo bhagavate vāsudevāya. Cuando se adora a la Deidad, se debe hacer sonar una campanilla con la mano izquierda y ofrecer pādya, arghya, vastra, gandha, mālā, ābharaṇa, bhūṣaṇa, etc. De esa forma, hay que bañar al Señor con leche, vestirle, y adorarle de nuevo con todos los artículos necesarios.

The dvādaśākṣara-mantra is oṁ namo bhagavate vāsudevāya. While worshiping the Deity, one should ring a bell with his left hand and offer pādya, arghya, vastra, gandha, mālā, ābharaṇa, bhūṣaṇa and so on. In this way, one should bathe the Lord with milk, dress Him and again worship Him with all paraphernalia.