Skip to main content

Text 29

ТЕКСТ 29

Texto

Текст

namas tubhyaṁ bhagavate
puruṣāya mahīyase
sarva-bhūta-nivāsāya
vāsudevāya sākṣiṇe
намас тубхйам̇ бхагавате
пуруша̄йа махӣйасе
сарва-бхӯта-нива̄са̄йа
ва̄судева̄йа са̄кшин̣е

Palabra por palabra

Пословный перевод

namaḥ tubhyam — yo Te ofrezco respetuosas reverencias; bhagavate — a la Suprema Personalidad de Dios; puruṣāya — la Persona Suprema; mahīyase — la mejor de todas las personalidades; sarva-bhūta-nivāsāya — la persona que vive en el corazón de todos; vāsudevāya — el Señor que vive en todas partes; sākṣiṇe — el testigo de todo.

намах̣ тубхйам — почтительно кланяюсь Тебе; бхагавате — Верховной Личности Бога; пуруша̄йа — Верховной Личности; махӣйасе — лучшей (из всех личностей); сарва-бхӯта-нива̄са̄йа — тому, кто живет в сердце каждого; ва̄судева̄йа — Господу, живущему повсюду; са̄кшин̣е — свидетелю (всего).

Traducción

Перевод

¡Oh, Suprema Personalidad de Dios, el más grande de todos!, Tú vives en el corazón de todos los seres, y todos los seres viven en Ti. ¡Oh, testigo de todo!, ¡oh, Vāsudeva, persona suprema y omnipresente!, yo Te ofrezco respetuosas reverencias.

О Верховная Личность Бога, величайший из всех, тот, кто пребывает в сердце каждого и в ком пребывают все живые существа, о свидетель всего происходящего, о Ва̄судева, высшая вездесущая личность, я в глубоком почтении склоняюсь перед Тобой.