Skip to main content

Text 15

ТЕКСТ 15

Texto

Текст

tasmād īśa bhajantyā me
śreyaś cintaya suvrata
hṛta-śriyo hṛta-sthānān
sapatnaiḥ pāhi naḥ prabho
тасма̄д ӣш́а бхаджантйа̄ ме
ш́рейаш́ чинтайа суврата
хр̣та-ш́рийо хр̣та-стха̄на̄н
сапатнаих̣ па̄хи нах̣ прабхо

Palabra por palabra

Пословный перевод

tasmāt — por lo tanto; īśa — ¡oh, poderoso controlador!; bhajantyāḥ — de tu servidora; me — yo; śreyaḥ — circunstancias no auspiciosas; cintaya — considera; su-vrata — ¡oh, muy amable!; hṛta-śriyaḥ — privados de toda opulencia; hṛta-sthānān — privados de residencia; sapatnaiḥ — por los rivales; pāhi — por favor, protege; naḥ — a nosotros; prabho — ¡oh, mi señor!

тасма̄т — поэтому; ӣш́а — о могущественный повелитель; бхаджантйа̄х̣ — твоей служительницы; ме — меня; ш́рейах̣ — благо; чинтайа — обдумай; су-врата — о благонравный; хр̣та-ш́рийах̣ — лишенных богатств; хр̣та-стха̄на̄н — лишенных жилья; сапатнаих̣ — противниками; па̄хи — защити; нах̣ — нас; прабхо — о господин.

Traducción

Перевод

Por eso, ¡oh, muy amable señor!, te ruego que ayudes a esta tu sirvienta. Nuestros rivales, los demonios, nos han privado de nuestra morada y nuestras opulencias. Por favor, protégenos.

О мой благочестивый господин и повелитель, будь же милостив к своей служанке. Наши соперники, демоны, отняли у нас наши богатства и жилье. Пожалуйста, защити нас.

Significado

Комментарий

Aditi, la madre de los semidioses, suplicó a Kaśyapa Muni que brindase protección a los semidioses. Cuando hablamos de los semidioses, entre ellos también está incluida su madre.

Адити, мать полубогов, попросила Кашьяпу Муни защитить их. Когда речь идет о полубогах, к ним относится и их мать.