Skip to main content

Text 31

Sloka 31

Texto

Verš

eṣa vipra-balodarkaḥ
sampraty ūrjita-vikramaḥ
teṣām evāpamānena
sānubandho vinaṅkṣyati
eṣa vipra-balodarkaḥ
sampraty ūrjita-vikramaḥ
teṣām evāpamānena
sānubandho vinaṅkṣyati

Palabra por palabra

Synonyma

eṣaḥ — este (Bali Mahārāja); vipra-bala-udarkaḥ — que prospera gracias al poder brahmínico de que ha sido dotado; samprati — en la actualidad; ūrjita-vikramaḥ — sumamente poderoso; teṣām — de los mismos brāhmaṇas; eva — en verdad; apamānena — con insulto; sa-anubandhaḥ — con amigos y asistentes; vinaṅkṣyati — será vencido.

eṣaḥ — tento (Bali Mahārāja); vipra-bala-udarkaḥ — prosperující díky bráhmanské síle, kterou byl obdařen; samprati — v současné době; ūrjita- vikramaḥ — velice silný; teṣām — týchž brāhmaṇů; eva — vskutku; apamānena — pro urážku; sa-anubandhaḥ — s přáteli a společníky; vinaṅkṣyati — bude zničen.

Traducción

Překlad

Bali Mahārāja se ha vuelto muy poderoso gracias a las bendiciones de los brāhmaṇas, pero más tarde les insultará, y tanto él como sus amigos y asistentes serán vencidos.

Nyní je Bali Mahārāja neobyčejně mocný díky požehnání od brāhmaṇů, ale když později tyto brāhmaṇy urazí, bude i se svými přáteli a společníky zničen.

Significado

Význam

Indra y Bali Mahārāja eran enemigos. Por esa razón, cuando Bṛhaspati, el maestro espiritual de los semidioses, predijo que Bali Mahārāja insultaría a los mismos brāhmaṇas que le habían dado aquel extraordinario poder, y que entonces sería vencido, es natural que los enemigos de Bali sintiesen una enorme ansiedad por saber cuando llegaría ese momento. Para tranquilizar al rey Indra, Bṛhaspati le aseguró que ese momento habría de llegar, sin duda alguna, pues Bṛhaspati podía ver que, en el futuro, Bali Mahārāja no acataría las instrucciones de Śukrācārya, prefiriendo satisfacer al Señor Viṣṇu, Vāmanadeva. Por supuesto, para avanzar en el cultivo de conciencia de Kṛṣṇa podemos correr todo tipo de riesgos. Con el deseo de complacer a Vāmanadeva, Bali Mahārāja se arriesgó a desobedecer las órdenes de su maestro espiritual, Śukrācārya, y debido a ello perdió todo lo que poseía. Sin embargo, gracias al servicio devocional ofrecido al Señor, Bali recibió mucho más de lo que él mismo hubiera podido esperar. Además, en el futuro, durante el octavo manvantāra, volvería a ocupar el trono de Indra.

Bali Mahārāja a Indra byli nepřátelé. Když tedy Bṛhaspati, duchovní mistr polobohů, předpověděl, že Bali Mahārāja urazí brāhmaṇy, jejichž milostí získal svoji moc, a tím bude zničen, Baliho nepřátelé přirozeně chtěli vědět, kdy tento příznivý okamžik nastane. Bṛhaspati krále Indru pro uklidnění ujistil, že ta doba jistě přijde, neboť předvídal, že Bali Mahārāja v budoucnu neuposlechne Śukrācāryovy pokyny, protože bude chtít uspokojit Pána Viṣṇua, Vāmanadeva. V zájmu rozvoje vědomí Kṛṣṇy může člověk podstoupit veškerá nebezpečí. Bali Mahārāja chtěl Vāmanadeva potěšit, a proto se odvážil porušit nařízení svého duchovního mistra Śukrācāryi. Přišel kvůli tomu o všechen majetek, ale díky oddané službě Pánu zároveň získal víc, než čekal, a v budoucnu, v osmé manvantaře, znovu usedne na Indrův trůn.