Skip to main content

Text 30

ТЕКСТ 30

Texto

Текст

tasmān nilayam utsṛjya
yūyaṁ sarve tri-viṣṭapam
yāta kālaṁ pratīkṣanto
yataḥ śatror viparyayaḥ
тасма̄н нилайам утср̣джйа
йӯйам̇ сарве три-вишт̣апам
йа̄та ка̄лам̇ пратӣкшанто
йатах̣ ш́атрор випарйайах̣

Palabra por palabra

Пословный перевод

tasmāt — por lo tanto; nilayam — no visibles; utsṛjya — abandonen; yūyam — ustedes; sarve — todos; tri-viṣṭapam — el reino celestial; yāta — id a algún otro lugar; kālam — tiempo; pratīkṣantaḥ — en espera de; yataḥ — de donde; śatroḥ — de su enemigo; viparyayaḥ — llegue la suerte adversa.

тасма̄т — поэтому; нилайам — незаметно; утср̣джйа — оставив; йӯйам — вы; сарве — все; три-вишт̣апам — небесное царство; йа̄та — уйдите; ка̄лам — время; пратӣкшантах̣ — ожидающие; йатах̣ — когда; ш́атрох̣ — врагов; випарйайах̣ — изменение ситуации к худшему.

Traducción

Перевод

Por lo tanto, deben esperar a que cambie la suerte de sus enemigos; mientras tanto, abandonen este planeta celestial y vayan a otro lugar, donde no puedan verlos.

Поэтому вам лучше покинуть райские планеты и где-нибудь спрятаться. Оставайтесь там до тех пор, пока положение вашего врага не изменится к худшему.