Skip to main content

Text 46

ТЕКСТ 46

Texto

Текст

etan muhuḥ kīrtayato ’nuśṛṇvato
na riṣyate jātu samudyamaḥ kvacit
yad uttamaśloka-guṇānuvarṇanaṁ
samasta-saṁsāra-pariśramāpaham
этан мухух̣ кӣртайато ’нуш́р̣н̣вато
на ришйате джа̄ту самудйамах̣ квачит
йад уттамаш́лока-гун̣а̄нуварн̣анам̇
самаста-сам̇са̄ра-париш́рама̄пахам

Palabra por palabra

Пословный перевод

etat — esta narración; muhuḥ — constantemente; kīrtayataḥ — de aquel que recita; anuśṛṇvataḥ — y también escucha; na — no; riṣyate — destruido; jātu — en ningún momento; samudyamaḥ — el esfuerzo; kvacit — en ningún momento; yat — debido a; uttamaśloka — de la Suprema Personalidad de Dios; guṇa-anuvarṇanam — canto de las cualidades trascendentales; samasta — toda; saṁsāra — de la existencia material; pariśrama — sufrimiento; apaham — poner fin.

этат — это повествование; мухух̣ — постоянно; кӣртайатах̣ — того, кто декламирует; ануш́р̣н̣ватах̣ — а также слушает; на — не; ришйате — уничтожаются; джа̄ту — когда-либо; самудйамах̣ — усилия; квачит — когда бы то ни было; йат — потому что; уттамаш́лока — Верховной Личности Бога; гун̣а-ануварн̣анам — описание трансцендентных качеств; самаста — все; сам̇са̄ра — материального существования; париш́рама — страдания; апахам — прекращает.

Traducción

Перевод

El esfuerzo de aquel que escucha o narra constantemente esta historia acerca de cómo fue batido el océano de leche nunca será en vano. En verdad, el canto de las glorias de la Suprema Personalidad de Dios es la única manera de acabar con todos los sufrimientos del mundo material.

Усилия того, кто снова и снова слушает рассказ о пахтанье Молочного океана и пересказывает его другим, никогда не пройдут даром. Поистине, прославление Верховной Личности Бога — единственный способ покончить со всеми бедами материального существования.