Skip to main content

Text 42

ТЕКСТ 42

Texto

Текст

ātmāṁśa-bhūtāṁ tāṁ māyāṁ
bhavānīṁ bhagavān bhavaḥ
sammatām ṛṣi-mukhyānāṁ
prītyācaṣṭātha bhārata
а̄тма̄м̇ш́а-бхӯта̄м̇ та̄м̇ ма̄йа̄м̇
бхава̄нӣм̇ бхагава̄н бхавах̣
саммата̄м р̣ши-мукхйа̄на̄м̇
прӣтйа̄чашт̣а̄тха бха̄рата

Palabra por palabra

Пословный перевод

ātma-aṁśa-bhūtām — una potencia del Alma Suprema; tām — a ella; māyām — a la energía ilusoria; bhavānīm — que es la esposa del Señor Śiva; bhagavān — el poderoso; bhavaḥ — el Señor Śiva; sammatām — aceptada; ṛṣi-mukhyānām — por los grandes sabios; prītyā — lleno de júbilo; ācaṣṭa — se dirigió; atha — entonces; bhārata — ¡oh, Mahārāja Parīkṣit, descendiente de Bharata!

а̄тма-ам̇ш́а-бхӯта̄м — энергией Высшей Души; та̄м — к ней; ма̄йа̄м — иллюзорной энергии; бхава̄нӣм — являющейся женой Господа Шивы; бхагава̄н — могущественный; бхавах̣ — Господь Шива; саммата̄м — признаваемой; р̣ши-мукхйа̄на̄м — великими мудрецами; прӣтйа̄ — в восторге; а̄чашт̣а — обратился; атха — тогда; бха̄рата — о Махараджа Парикшит, потомок Бхараты.

Traducción

Перевод

¡Oh, descendiente de Bharata Mahārāja!, el Señor Śiva, lleno de júbilo, se dirigió entonces a su esposa, Bhavānī, a quien todas las autoridades consideran la potencia del Señor Viṣṇu.

После этого, о потомок Махараджи Бхараты, ликующий Господь Шива обратился к своей жене, Бхавани, которую все великие мудрецы считают одной из энергий Господа Вишну.